Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »Series
Por lo general el doblaje es peor por muy bueno que sea, y aquí es de los mejores del mundo. Pero a mí tampoco me apasiona ver una serie con subtitulos salvo que a algunos personajes no los entienda ni a la de 3, como al Walter de Fringe o al sheriff creo que era de La cupula. Luego sí es cierto que en Big Bang Theory y otras series, incluso con subtitulos no entiendes los chistes porque a veces hacen referencia a actores o presentadores que aquí no conocemos (eso lo odio).
Y luego hay series donde el doblaje mejora el original, me acuerdo de la serie esa de brujas donde habia un gato que hablaba llamado Salem; cuando hacían chistes con Julio Iglesias o el Fary me partia.
Y luego hay series donde el doblaje mejora el original, me acuerdo de la serie esa de brujas donde habia un gato que hablaba llamado Salem; cuando hacían chistes con Julio Iglesias o el Fary me partia.
Ya, pero a Dwaight se lo cargan.
En Homeland a Carrie Matison se la carga el doblaje por ejemplo...
No sé, es que sinceramente pudiendolo ver en VOS, yo prefiero, porque es cuando se ven a los actores e verdad, y en EEUU casi todos son muy buenos.
En Homeland a Carrie Matison se la carga el doblaje por ejemplo...
No sé, es que sinceramente pudiendolo ver en VOS, yo prefiero, porque es cuando se ven a los actores e verdad, y en EEUU casi todos son muy buenos.
ego sí es cierto que en Big Bang Theory y otras series, incluso con subtitulos no entiendes los chistes porque a veces hacen referencia a actores o presentadores que aquí no conocemos (eso lo odio).
Esta es la única pega que tienen las series comicas estadounidenses, pero por lo demás es mucho mejor el original con subtitulos que el doblado en español. Y eso que como muchos de vosotros decís el doblaje en España es de los mejores del mundo, por no decir el mejor del mundo.
Aquí en suramerica el doblaje latino estandar deja bastante que desear y me cuesta mucho ver las peliculas dobladas en latino, prefiero perderme un poco de acción y leer subtitulos y adaptar el oido al inglés, que escucharlo en latino. Supongoq eu también se debe que toda mi vida me acostumbre al doblaje español y por eso el latino me rompe los timpanos xD!
Esta es la única pega que tienen las series comicas estadounidenses, pero por lo demás es mucho mejor el original con subtitulos que el doblado en español. Y eso que como muchos de vosotros decís el doblaje en España es de los mejores del mundo, por no decir el mejor del mundo.
Aquí en suramerica el doblaje latino estandar deja bastante que desear y me cuesta mucho ver las peliculas dobladas en latino, prefiero perderme un poco de acción y leer subtitulos y adaptar el oido al inglés, que escucharlo en latino. Supongoq eu también se debe que toda mi vida me acostumbre al doblaje español y por eso el latino me rompe los timpanos xD!
Vaya destrozo de voz de Hommer pierde todo el encanto xD
Ya no solo la voz, el hecho de que se llame Homero y no Homer, jode mucho xD!
a los latinos les gusta. no obstante yo he visto los simsoms tanto en inglés como en castellano con acento de españa, y los dos son igual de buenos. a veces e incluso me parece algo mejor en castellano de españa, pero hay que tener en cuenta que son dibujos animados por lo que en este caso el inglés no deja de ser otro "doblaje".
eso si yo en latino no soporto ver las cosas, me pasa como a payas. ahora me estoy aficionando a ver las series con subtitulos en inglés, por que a veces hablan muy rápido y me cuesta entender una mísera palabra. ya que veo tanta serie por lo menos que practique algo el inglés que con subtitulos me entero de todo
eso si yo en latino no soporto ver las cosas, me pasa como a payas. ahora me estoy aficionando a ver las series con subtitulos en inglés, por que a veces hablan muy rápido y me cuesta entender una mísera palabra. ya que veo tanta serie por lo menos que practique algo el inglés que con subtitulos me entero de todo
a mi me gustan las pelis xxx dobladas en espanna :p
En Homeland a Carrie Matison se la carga el doblaje por ejemplo...
Mil por ciento de acuerdo. Si no fuera por ese personaje me gustaría más en español, pero Carrie está interpretado por una pedazo actriz y su actriz de doblaje no le llega.
Mil por ciento de acuerdo. Si no fuera por ese personaje me gustaría más en español, pero Carrie está interpretado por una pedazo actriz y su actriz de doblaje no le llega.
Los Simpons en latino intentan amoldar la voz de Homer como la de VO.
Yo veo algunas series subtituladas porque dobladas las emputecen: (Breaking bad, Prison Break, Big Bang Theory, como conocí a vuestra puta madre, great teacher onizuka)
Y series que estan muy bien dobladas: Navy, Bones, Simpsons, Futurama, el Mentalista...
(edited)
Yo veo algunas series subtituladas porque dobladas las emputecen: (Breaking bad, Prison Break, Big Bang Theory, como conocí a vuestra puta madre, great teacher onizuka)
Y series que estan muy bien dobladas: Navy, Bones, Simpsons, Futurama, el Mentalista...
(edited)
por cierto, gracias por avisar con lo del mentalista. es una serie que ya había visto algún capítulo suelto y están bastante bien, pero son series que me acaban aburriendo por que no avanzan nada (tipo Navy, aunque ésta además no me gusta nada sobre todo por como meten con calzador a clichés como una necrófaga en el laboratorio)
era curioso, en todos los capítulos que si red jonh que si red jonh pero se limitaban a una historietilla que acababa en el capítulo, que eso sí la verdad esque se la curraban.
era curioso, en todos los capítulos que si red jonh que si red jonh pero se limitaban a una historietilla que acababa en el capítulo, que eso sí la verdad esque se la curraban.
(tipo Navy, aunque ésta además no me gusta nada sobre todo por como meten con calzador a clichés como una necrófaga en el laboratorio)
Supuestamente es una friki, friki, friki... junto al Mcgee son la pareja de frikis, uno de cada manera.
Mola ver todo el entramado y ver como el guaperas le sale todo mal, y los problemas de burocracia de los departamentos de EEUU.
era curioso, en todos los capítulos que si red jonh que si red jonh pero se limitaban a una historietilla que acababa en el capítulo, que eso sí la verdad esque se la curraban.
Es para verla en capitulos sueltos y ver algunos que de verdad tienen que ver con la trama principal, parece más a jugar al Skirym, Oblibion y demás...
En esta última temporada es como cuando ya te has cansao de buscar e investigar y vas a acabar la puta trama principal xD
Supuestamente es una friki, friki, friki... junto al Mcgee son la pareja de frikis, uno de cada manera.
Mola ver todo el entramado y ver como el guaperas le sale todo mal, y los problemas de burocracia de los departamentos de EEUU.
era curioso, en todos los capítulos que si red jonh que si red jonh pero se limitaban a una historietilla que acababa en el capítulo, que eso sí la verdad esque se la curraban.
Es para verla en capitulos sueltos y ver algunos que de verdad tienen que ver con la trama principal, parece más a jugar al Skirym, Oblibion y demás...
En esta última temporada es como cuando ya te has cansao de buscar e investigar y vas a acabar la puta trama principal xD
he descubierto una serie nueva, Bates Motel, inspirada en Psicosis de Hichkock la verdad esque se agradece que de vez en cuando salga alguna serie de pocos capítulos por temporada, muy densa y con varias tramas argumentales.
luego las que sigo al día homeland ha recuperado el nivel, person of interest sigue estando igual de bien, boadwarldk empire se ha puesto superinteresante contra pronóstico, y The Blacklist de nuestro amigo alan shore es una serie que nadie se la puede perder.
luego las que sigo al día homeland ha recuperado el nivel, person of interest sigue estando igual de bien, boadwarldk empire se ha puesto superinteresante contra pronóstico, y The Blacklist de nuestro amigo alan shore es una serie que nadie se la puede perder.