Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimise abi saab siit!
svennus,kaugel sa Viewer'i tõlkimisega oled,sest ka mina sain palve see asi eestikeelseks teha,aga kui sa juba lõpusirgel oled,ma ei alustaks..
(edited)
(edited)
Assembly of seat fastenings
Mida see tore lause siis tähendada võiks ?
Mida see tore lause siis tähendada võiks ?
:)
Istmekinnitite paigaldamine?
Aga kõike ei peagi ise teadma,kasuta mõnda netisõnastikku..
see on mingi võistlus või..
(edited)
(edited)
Istmekinnitite paigaldamine?
Aga kõike ei peagi ise teadma,kasuta mõnda netisõnastikku..
see on mingi võistlus või..
(edited)
(edited)
ma ise muidu kasutan seda ;) enda teada kõige parem XD
forwardid võivad olla veel ka FR ja FL
ehk siis forward right ja forward left
ehk siis forward right ja forward left
With the division of the matches in 2 days, we''ve been forced to make some changes regarding the "season change". In the past, the season change was usually made after the last round of the Saturday league matches. Right now that''s kinda impossible as the last league games will be played on a Sunday. Following the usual procedure we''ll have to have friendly matches on the next day (Monday) and at the same time make the season change (during the night).
Et siis nagu eesti keeles?
(edited)
Et siis nagu eesti keeles?
(edited)
noo ta ei pea olema otsene aga ega see halba ka ei tee;)