Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Tõlkimise abi saab siit!

2006-12-23 13:20:18
kaitse - hämmastav
kiirus - hea
tehnika, mängujuht, söötmine - puudulik
2006-12-23 13:21:18
Message deleted

2006-12-23 13:29:18
DEF
- defending at least very good
- pace at least good
- technique at least adeaquate
Bonus: playmaking + passing
2006-12-23 13:33:04
DEF
-kaitse vähemalt väga hea
-kiirus vähemalt keskminbe
-tehnika vähemalt piisav

Boonus: mängujuht+sööt
2006-12-27 18:07:52
Kuidas tõlkida inglise keelset sõna body checking?
2006-12-27 18:12:56
Kehasse ründamine/rammimine

üldiselt neid hoki fraase täpselt ei tea, aga eestis võib kuulda ka sedasama taklingu sõnakõlksu kellegi poordi rammimisega seoses
2007-01-04 10:52:38
skippi pealehelt


2007-01-03 18:11:50

dzisiaj pozegnalny mecz rozegra Maxi Bravo, po blisko 3 sezonach treningu prezes stwierdził, że ten chłopak nia ma odpowiedniego charakteru na gre w SDT.

Za pieniążki z najwyzszego transferu w historii klubu do zespołu przybęda pomocnicy.
2007-01-04 17:12:24
International foorumust küsi abi, kuna vaevalt keegi seda oskab siin foorumis.
2007-01-04 20:07:03
Tziizaz jummal ostsime roosidega Maxi Bravo 3 plisku ja tasuta treeningu ning mõnede peesode eest, et 10 hooaja pärast oleks meil välja pakkuda mees , kes hakkab mängima SUM-s.

Mõningate pennide eest oleme ka nõus oma klubisse ostma unustuste hõlma vajunud mehi, et nad saaksid teda aidata.
2007-01-05 15:48:40
mul on miskipärast tunne et sa bluffid aga nogh vähemalt oli see lugemist väärt:D
2007-01-18 09:00:51
antrenman programm?

Mida selline asi tähendab?:D
2007-01-18 16:26:55
You invited your player, Y. Jacof, to 3-point-contest, so now I would like to ask little favour from you.

Could you take part to 3-pc with that player, willingly not until Saturday forenoon, and tell me how he made up scores?

If you take part to contest with other player, you will be rejected from All-Star 3-point-contest.

Kes tõlgiks eestikeelde?
2007-01-19 15:55:31
Sa kutsusid oma mängija, Y. Jacof'i, 3-punkti võistlusele, nüüd siis tahaks paluda sult teenet.

Kas sa saaksid võtta osa 3 punkti viskevõistlusest selle mängijaga, pole lubatud enne Neljapäeva ennelõunat ja teavitaksid mind tema skoori suhtes?

Kui sa võtad osa teise mängijaga, siis sind ei võeta All-Star 3-punkti võistlusele.

Peale pikka mõtlemist, sain aru et 3pc tähendab VIST " 3 point contest " ehk 3-punkti viske ürituselt. Ning pole kindel ka selles, Saturday forenoon, kas see ikka päris pärastlõunat tähendab. Igatahes, kes leiab mingi vea, parandagu mind.
(edited)
2007-01-19 15:57:22
3pc on 3 punkti viskevõistlus. Saan aru juba, millisest mängust jutt käib. :)
2007-01-19 16:01:20
Aga, kui keegi parandada oskab, siis kas Saturday forenoon tähendab - Neljapäeval pealelõunat, või ennelõunat?

EDIT Leidsin ühest interneti sõnaraamatust, et see tähendab hoopis " hommikupoolik "
(edited)
2007-01-19 16:03:45
ennelõuna, hommikupoolik jah:)