Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Fordítás

2009-09-26 12:11:00
ja hogy lefordítottam a fordítást :)
2009-09-26 12:12:57
fail :D
2009-10-02 15:42:36
Valaki légyszi Magyarra, előre is köszi!:


During their holliday, several players have taken a drop in several attributes. Here is the list of losses per player:
2009-10-02 15:46:48
Szünidejük alatt, néhány játékosnak esett számos képessége. Itt a lista a veszteségekről, játékosonként:
2009-10-02 15:52:44
Jo volt ezt olvasni, sot, nott a tiszteletem irandtad.

Foleg hogy most fogok emelt szinten erettsegizni, en hulye. Mindegy, egyenei szoc. prob. :)
2009-10-02 16:00:06
Hirtelen azt hittem, a legutolsó hsz-emet volt jó olvasni, mondom ekkora fordítózseni lennék vagy mifene, de rájöttem, hogy egy előző hsz-re gondolsz! :)

De te Angliában vagy ugye? Gondolom az emelt szint nem azt jelenti, hogy magát a nyelvet emelt szinten beszéld, a lényeg a tárgyi tudás, vagy nem?

Hogy ne legyünk offok, írj be vmi jó bonyolult, értelmezhetetlen mondatot a tananyagból, ha tudsz, hadd küszködjünk vele :)
(edited)
2009-10-03 11:08:11
but to play for the national team more or less as it should be


megfejti nekem valaki?
fordítóprogramra gyanakszom. :)
2009-10-03 12:59:24
biztos valaki, akinek visszairtal h van-e esleye jatszani a jatekosanak!

szerintem kb ennyi: de hogy jatszhat tobbet vagy kevesebbet a valogatottban, amennyit csak lehet.
2009-10-03 15:55:22
ennek nincs semmi értelme így sem.
azt írtam, hogy túl korai bármit mondani az esélyeiről. eddze rendesen és meglátjuk.

erre milyen válasz az, hogy: de hogy jatszhat tobbet vagy kevesebbet a valogatottban, amennyit csak lehet. :)
2009-10-03 17:06:35
erre akar kerni szerintem. hogy minnel tobbet jatsszon, amennyit csak lehet:) ez a lenyeg kb
2009-10-08 12:12:46
Valaki lefordítaná: :)

Üzenet: Pharoah
Postázás dátuma: 2009-10-08 12:06:26
Cím: gl
good luck, kurva;p
Válaszol Töröl
2009-10-08 12:26:41
LOL a magyar és a lengyel nyelv közös gyöngyszeme... Amikor Angliában éltem annyit hallottam mint a csuda :-)))) kurváá kurváá... :-)
(edited)
2009-10-08 12:30:24
olaszoknál meg a kurva az kanyart jelent emlékeim szerint :)
2009-10-08 12:34:55
Azt, azt... micsoda internacionális szó :-)
2009-10-08 14:32:16
És mit jelent?
2009-10-08 14:41:53
A piros lámpás negyedben laktál? :)