Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Nowości
irytujace zaczyna sie robic to, ze na kazdym kroku admin/mod/p musi sie chwalic ze wie jakie to fajne rzeczy maja byc, ale niestety nic nie moze powiedziec...
Mam nadzieje że w końcu zostaną poprawione wykresy treningu, bez tego więcej plusa nie kupię :)
a tak wogole to uwazam ze nie powinniscie miec duzo wczesniej wiadomosci o nowych rzeczach bo poprzez to macie mozliwosc przygotowania sie na te zmiany a zwykli userzy nie
devy robia to niech i testuja a co do tlumaczen to faktycznie tlumaczycie je po tyg pojawienia sie ich na stronie glownej to wy chyba do kazdego newsa nowy slownik polsko angielski kupujecie:P
czy jesli ja nie jestem modem/adminem czy tez innym promotorem to moge zdradzic co bedzie na 98% po update'cie??:)
Jakby Devy miały wszystko robić to zmiany byłby co 10 lat ; p.. Poza tym dużo wcześniej to od was się o tym nie dowiedzieliśmy : ]
Informacja która jest obecnie na stronie głównej jest już dawno przetłumaczona, jednak była sytuacja taka że był widoczny jeszcze jeden news, a my nie wiedzieliśmy czy pojawił się za zgodą greg'a - jak widać nie bo został usunięty dlatego też nie publikowaliśmy tłumaczeń.
Jest też przygotowanych około 7-8 kolejnych newsów w wersji angielskiej i również tłumaczenia już są gotowe :>
No ale najlepiej obwiniać o spóźnienie kiedy to nie my się spóźniamy tylko ktoś pospieszył ;P
No i oczywiście każde tłumaczenie musi przejść korektę, nigdy nie tłumaczymy dosłownie a tak aby w możliwie najlepszy sposób odwzorować rzeczywistość, bo do określania niektórych zmian w Polsce używa się innych słów, a gdzieś indziej innych.
Na razie proponuję cierpliwie czekać.
Bez obaw również - to że niektórzy wiedzą wcześniej o pewnych zmianach nie daje im żadnej przewagi nad pozostałymi.
Jest też przygotowanych około 7-8 kolejnych newsów w wersji angielskiej i również tłumaczenia już są gotowe :>
No ale najlepiej obwiniać o spóźnienie kiedy to nie my się spóźniamy tylko ktoś pospieszył ;P
No i oczywiście każde tłumaczenie musi przejść korektę, nigdy nie tłumaczymy dosłownie a tak aby w możliwie najlepszy sposób odwzorować rzeczywistość, bo do określania niektórych zmian w Polsce używa się innych słów, a gdzieś indziej innych.
Na razie proponuję cierpliwie czekać.
Bez obaw również - to że niektórzy wiedzą wcześniej o pewnych zmianach nie daje im żadnej przewagi nad pozostałymi.
A kiedy możemy się spodziewać nowych zmian ? lub przynajmniej informacji coś na ten temat ?
Vers to
Mati16 [del]
ja czekam z wykupieniem plusa na te zmiany :P jak będą fajne to kupuje, jak nie to nie :>
a odnosnie ostatniego newsa ktory wisial tydzien na glownej i zostal przetlumaczony bodajze przez Gaudina po przypomnieniach to tez niby nie bylo wiadome czy za zgoda grega byl opublikowany tak? zreszta ja tu nikogo nei obwiniam tylko nie mowcie ze to taka wielka rzecz zrobic tlumaczenia 5 linijek tekstu i musi przy tym pracowac 20 osob i miec do nich dostep