Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Превод!!

2007-06-19 00:52:09
Може некој да ми објасни што се случува со преводот на соккер на македонски!?
Каде е застаната работата?
До сега цел Достоевски и Толстој ќе го преведевме!!!

П.С. Обично Цацко ни е крив, нели????
2007-06-20 02:07:54
moze da mi go pratish failot mene posto ako go cekash brat mi ili mijak .....turi im pepel na failovite:)))))
2007-06-23 08:57:54
Prevod

Fajl za prevod.
2007-06-24 16:41:16
okoance:))) jebo mater svooooju!!!!!!!! da nisi ti ode sve i k...:))))))))))))))
2007-06-24 17:27:14
da so tebe i brat ti nigde ne stasuvame...mu bese predaden prevodot mnogu odamna....-(((((
2007-06-24 18:26:01
еве јас почнав да го преведувам до кај ќе стигнам и за колку време ќе завршам не знам зошто сезона ни е низ градов:)
2007-06-24 18:36:18
секоја чест брат...јас уште одма му го дадов на луки и пајо зашто не знаев како да го отворам.....-((((
2007-06-24 18:44:45
ако има заинтересирани за превод(барем 4-7 луѓе) можиме да ја поделиме работата.. текстовите во поинаков формат ќе ги доставам на заинтересираните и после сето то фино ќе го склопам во една целина.

Ако има стварно заинтересирани особи со едно нормално темпо текстовиве што ги гледам би ги завршиле за 10тина дена... па ајде вака јавно нека се пријават кои се би помогнале во преводот
2007-06-24 18:58:49
kolku otprilika tekst mu doaga po covek .. vo stranici, redovi ili slicno..???
2007-06-24 19:42:50
после 29ти сметај на мене (сесија)
со англиски немам ич проблем
и би било фино да отвориме еден топик само за нас преведувачите да се усогласиме во термините па да личи на нешто кога ќе го споиме
2007-09-03 09:24:57
Kako napredujete?
или сите сами работите на преводот сакајќи да ја понесите славата самите или незнам шое работава.

Од пред некое време почнав малце поинтензивно да ги преведувам добиените фајлови ама има некои стварно големи и во истиот момент ме заболува глава!:)) затоа најљубезно ќе си прашам доколку некој е сериозно заинтересиран да помогне околу работата нека си кажит од срце па ќе му ги испратам мал дел за превод како побрзо би ја завршиле работата. Ако не сакате и не мора.. јас сигурно одам до крај ама прашање на време е кога:)

п.с. секој што користи МСН и сака да помогне може да ми пиши на соккер-маил која му е адресата па ќе се најдиме таму ради подобра комуникација и координација на работите.
2007-09-20 22:50:16
i jas imam nesto preveduvano, aj kje iskomunicirame utre na msn.
2008-02-06 11:50:50
za bljukefal: ene gi pogore fajlovite za prevod, i nemoj da se vadis deka si go cekal selektorot, da bese poazuren sam kje se vratese nekolku temi nanazad i kje go najdese ovoj post/
2008-02-06 17:51:55
au....ne gi vidov.....:(

za gomriu......
2008-03-02 10:32:42
Dešava li se nešto?

Ovaj prevod znači da ćete imati sve na makedonskom jeziku, čime će igra biti mnogo bliža svima, a naročito početinicima.

Onaj ko prevede će postati lingvista, tj. dobiće mogućnost da piše vesti na makedonskom, dodaje i menja imena igrača i timova, itd.