Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2007-10-09 18:22:44
Message deleted

2007-10-09 18:25:51
thanks
2007-10-09 18:25:53
this is not transfer forum
2007-10-09 18:26:13
Message deleted

2007-10-09 18:26:13
ouh.sorry
2007-10-09 19:58:35
za ile sprzedasz Majkowskiego



English please
2007-10-09 21:01:06
How much will you sell him for?
2007-10-10 14:54:59
Jaka cena?


i think is polish, into spanish or english please
2007-10-10 16:23:56
Cena means "precio" so I suppose it has to do with it.
2007-10-10 17:31:56
you know polish? OO

thankx anyway ;)
2007-10-10 17:34:44
No, but I've been following this topic for a while...

[;)]
2007-10-10 17:51:09
jeje i did imagine so

sokker is increasing our culture OO :D
2007-10-10 19:39:22
Jaka cena?

it means " whats the price"
2007-10-10 19:51:51
Pretty close!

[yipi]
2007-10-14 10:41:25
how to say in Polish the following

Hi. I'm Russia NT manager. You are selling John Smith, who can be interesting to our NT. Do you have any ideas about his talant? Regards,

thanks in advance
2007-10-14 11:02:37
"Hi. I'm Russia NT manager. You are selling John Smith, who can be interesting to our NT. Do you have any ideas about his talant? Regards,

thanks in advance"


Cześć, prowadzę rosyjską drużynę narodową. Sprzedajesz Johna Smitha, który może być interesującym nabytkiem dla naszej drużyny narodowej. Czy masz jakieś sugestie związane z jego umiejętnościami?

Pozdrawiam i dzięki z góry!



something like that :) I am not absolutely sure if you mean exactly the thing I written for You in Polish, but I hope that's it :]