Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2008-05-02 16:43:42
' Stii talentul lui? :)'
;-)
2008-05-02 16:46:52
thanx :)
2008-05-03 12:10:29
coś młodego in english please
2008-05-03 12:10:48
smth young
2008-05-03 12:16:48
smth?
2008-05-03 12:17:39
something
2008-05-03 12:18:04
;)
2008-05-03 12:20:17
xD thx
2008-05-03 13:53:22
a man called me in a game like counter strike (warrock) "glitched"

"you are glitched"

who is the mean of this?
2008-05-03 13:59:30
marica, que eres un marica, que le quieres petar todo el ojete pero que no se deja xD
2008-05-03 14:34:18
Bez tebe to zkousim


english plz :>
2008-05-03 14:46:33
I'm trying it without you
(edited)
2008-05-03 15:03:13
10x
2008-05-04 10:25:58
Message deleted

2008-05-04 12:39:41
Acuse de recibo (mostrado)
Este es un acuse de recibo para el mensaje que usted envió a pablo.gutierrez@manager-mania.com.

Nota: Este acuse de recibo sólo acredita que el mensaje se mostró en el ordenador del destinatario. No hay garantĂ­a de que el destinatario haya leĂ­do o comprendido el contenido del mensaje.

to english please :)
2008-05-04 12:45:21
basically, that your mail to pablo.etc.. has been received by him

note: this "acuse de recibo" only acredites that the message has been shown on the pc, no garanty of been read or understood