Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Translation topic

2008-05-14 09:16:58
Message deleted

2008-05-14 09:30:36
Message deleted

2008-05-14 20:31:47
it is just the name of the player "tinkut telli"
probably he is asking for his skills or something like that...
2008-05-14 21:24:43
this was solved, some player doing a joke -.-
2008-05-15 15:41:00
odlicno tocilo

in english?

thanks!
2008-05-15 16:56:13
Florian Zdrojewski , kor 18
érték: 22 400 000 Ft, fizetés: 235 000 Ft
erős forma
figyelmeztetés:
gyenge erőnlét,
jó gyorsaság,
tragikus technika,
nagyon jó átadás,
tragikus védés
nagyszerű védekezés
gyenge irányítás
megfelelő gólszerzés

to english please :(
2008-05-17 19:02:38
zastanowię się
2008-05-17 19:48:58
I'll think about it.
2008-05-17 19:49:00
great "something"....I don't even know what is tocilo....:D
2008-05-17 19:50:58
zastanowię się
2008-05-17 19:56:48
I'll think about it.
2008-05-17 19:58:20
About what?
2008-05-17 20:02:38
I'll think about it.
2008-05-17 20:20:59
Lol
2008-05-17 20:28:31
Hmm...when I read "zastanowie sie" written by non-Polish I thought he is asking for translation... and "zastanowie sie" in Polish means "I'll think about it".. Whats wrong?:P
2008-05-17 22:15:35
lol :P