Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Old English

  • 1
  • 2
2008-02-25 18:41:43
Red [del] to All
Hello, I have problems with 2 sentences. Should someone rewrite it in simple English? I would be grateful and even should help him with czech sentences:D

"Jon of Gaunt gate Harry wich unryzthfully entretid Kyng Richard"

"the chief titler of that house unto England...he ioneth the inheritance..."
(edited)
2008-02-25 19:44:07
i've just gone cross-eyed trying to decipher that.
2008-02-25 20:14:42
Even tries would be better than nothing, I need it;)
2008-02-25 20:30:11
John, from the town of Gaunt along with his companion Harry, unlawfully entered King Richard !

The Lord of the English Country manor(John, king Richards brother) then lost his inheritance.
2008-02-25 20:45:49
Well John of Gaunt was chancellor during reign of Richard II. Maybe if someone should make other version to comparise them?
Thanks to Midlothian.
(edited)
2008-02-25 20:51:12
Let's hear yours.
2008-02-25 21:30:01
Another one:
"which he mindethe shortlye to challenge"

I completely have no idea, thats why I am asking. I have to translate some parts of historical book about John of Gaunt but there are some citations from chronices from different authors. For me its very hard to translate even normal english text, I have to use dictionary on every second word. If I have had some my version I would try it to consult with my teacher, but with my level of english she would send me only to...somewhere:)
2008-02-25 21:37:36
which he decided to challenge soon

I think
2008-02-25 21:39:51
as for the first bit

John of Gaunt's son Henry unlawfully deposed king Richard, chief of his house (Lancaster), and took the inheritance. (ie England)

perhaps
2008-02-26 16:02:19
Thanks you!
2008-02-26 16:10:03
might be complete rubbish, though historically accurate
2008-03-03 15:12:42
You know that Old English is very similar to modern Frisian?

Topic
2008-03-04 10:23:28
So should you translate sentences? :p
2008-03-04 12:40:27
I did the history of the arrival of English speakers in Britain at Uni.

They used to think that as Frisan and English were so similar the colonists of England - the 'Anglo-Saxons' - must actually have been mostly Frisans.

They have now decided that all German languages used to sound that way but they have changed over time and it is because England and Frisia are both relatively isolated from the main part of Germany we missed the changes.
2008-03-04 18:19:48
There are many theories about the origin of the English language, one of them is that the English already lived there. I don't know which is the best, but I think that the main reason Frisian and English were so long intelligible to each other is because of much contact.

The Dutch West-Flemish dialect also shows very much similarities to English.
2008-03-20 22:24:59
Upgrade, please next thoughts:
reply by Gaunt(he refused support political party by holding new elections):

"Nay, certes, writ shul ye non haue, auise yow amonges yewr selue."
(edited)
  • 1
  • 2