Subpage under development, new version coming soon!
Subject: [u21] Germanek
Mi auguro sia un post ironico. Germanek ha chiarito fin da subito che utilizza un traduttore, quindi mi sembra evidente che la resa di alcune frasi possa non essere ottimale.
Su 6 frasi brevi, 2 contengono ringraziamenti....
Se iniziamo a fare quelli super precisi, prevedo tempi bui per chi di noi vuole andare all'estero. Cerchiamo di non dare una brutta impressione e soprattutto evitiamo di costruirci un'immagine di Comunità chiusa..
Su 6 frasi brevi, 2 contengono ringraziamenti....
Se iniziamo a fare quelli super precisi, prevedo tempi bui per chi di noi vuole andare all'estero. Cerchiamo di non dare una brutta impressione e soprattutto evitiamo di costruirci un'immagine di Comunità chiusa..
Guarda che è proprio il contrario. La comunità italiana ha dimostrato di non preferire a prescindere un utente italiano e quindi di non essere chiusa. "Siete stati molto vicini a sconfiggermi" che senso ha in un post che dovrebbe essere di ringraziamenti? Il traduttore non c'entra nulla. Se avesse vinto behmen di un voto e avesse scritto la stessa cosa avrei commentato in egual modo. E lo dico da allenatore spesso ct all'estero, quando ho vinto di un voto (es. Ieri sera!!!) ho sempre ringraziato e basta, qui mi è sembrato un lamentarsi di aver vinto di poco
(edited)
(edited)
Behmen Vorrei ringraziarvi per le elezioni. Ho vinto ma voi siete stati molto vicini a sconfiggermi.
Io penso che senza traduttore si riferisse direttamente a Behmen che è stato molto vicino a sconfiggerlo e non alla comunità. E' una ipotesi ovviamente
Io penso che senza traduttore si riferisse direttamente a Behmen che è stato molto vicino a sconfiggerlo e non alla comunità. E' una ipotesi ovviamente
Ragazzi è andata com'è andata, quindi mio punto di vista facciamolo lavorare al meglio possibile. Solo una cosa, mi aspettavo più partecipazione da parte sua, solo questo, e buona fortuna.
ciao germanek complimenti per la vittoria in questa tornata elettorale e buon lavoro!
ad maiora
ad maiora
Cari tutti
Ancora una volta grazie mille per i vostri voti.
Ho iniziato a preparare le nostre squadre.
Ho concordato due partite amichevoli. Sabato giocheremo contro la Spagna che ha anche un nuovo allenatore e nell'ottava settimana giocheremo contro la Repubblica Ceca, composta solo da giocatori under 20.
Ancora una volta grazie mille per i vostri voti.
Ho iniziato a preparare le nostre squadre.
Ho concordato due partite amichevoli. Sabato giocheremo contro la Spagna che ha anche un nuovo allenatore e nell'ottava settimana giocheremo contro la Repubblica Ceca, composta solo da giocatori under 20.
Hi Germanek, I didn't vote for you but I want to congratulate you on your victory and I wish you good work.
Behmen Vorrei ringraziarvi per le elezioni. Ho vinto ma voi siete stati molto vicini a sconfiggermi.
Io penso che senza traduttore si riferisse direttamente a Behmen che è stato molto vicino a sconfiggerlo e non alla comunità. E' una ipotesi ovviamente
In realtà posso confermarti che anche con me il traduttore (Deepl) è impostato in automatico sul "voi", e infatti controllo sempre la traduzione prima di spedire il messaggio. Posso farlo perché lo spagnolo è simile all'italiano, ma in questi mesi in cui ho allenato la Russia non ho assolutamente idea di cosa abbia scritto alla comunità.
Io penso che senza traduttore si riferisse direttamente a Behmen che è stato molto vicino a sconfiggerlo e non alla comunità. E' una ipotesi ovviamente
In realtà posso confermarti che anche con me il traduttore (Deepl) è impostato in automatico sul "voi", e infatti controllo sempre la traduzione prima di spedire il messaggio. Posso farlo perché lo spagnolo è simile all'italiano, ma in questi mesi in cui ho allenato la Russia non ho assolutamente idea di cosa abbia scritto alla comunità.
Quando allenavo la Svizzera, non sapendo una parola di tedesco, scrivevo in inglese, quindi me lo facevo tradurre in italiano per avere un'idea se potevano esserci disambiguazioni,. Qualche volta poteva venire fuori qualche imprecisione che mi aveva fatto modificare il testo, prima di metterlo in tedesco.
ad maiora
Ho paura di come possa venire tradotto con Google translate, anzi, meglio non scoprirlo :D
ad maiora
Ho paura di come possa venire tradotto con Google translate, anzi, meglio non scoprirlo :D
Forse proverò a spiegarlo di nuovo. Volevo dire che le elezioni sono state molto uguali. Sto usando Google translate per scrivere le mie frasi. Probabilmente molti di loro non capiscono bene. Non so come migliorare il mio linguaggio. Non volendo offendere nessuno, per rispetto della vostra comunità, sto cercando di usare la lingua italiana. Prima traduco le mie frasi dall'inglese al polacco e poi all'italiano. Spero che Deepl sia uno strumento migliore per comunicare con voi rispetto a Google Translate che ho usato in precedenza.
Tradotto con DeepL.com (versione gratuita)
Tradotto con DeepL.com (versione gratuita)
Deepl è meglio di Google Translate, è imperfetto anche lui, ma è sufficiente per capirsi, che è la cosa importante.
Farò del mio meglio per raggiungere il successo. Ho iniziato a esaminare i portieri. Di seguito osserverò i giocatori che potrebbero giocare durante la Coppa del Mondo:
Giocatori di 20 anni:
Oronzo Brignoli
Adriano Pirone
Arduino Arioldi
Giocatori di 19 anni:
Carlo Boscarelli
Taddeo Cassisa
Lucrezio Lapadula
Probabilmente non mi darete la possibilità di rimanere più di due stagioni, ma credo che dovremmo pensare insieme a come migliorare ogni formazione.
A mio parere, l'attuale GK di 18 anni dovrebbe allenarsi fino al livello 13-14 e poi passare alla formazione GK.
Un buon esempio di allenamento corretto è Lucrezio Lapadula, il nostro talento di 19 anni.
Tradotto con DeepL.com (versione gratuita)
Giocatori di 20 anni:
Oronzo Brignoli
Adriano Pirone
Arduino Arioldi
Giocatori di 19 anni:
Carlo Boscarelli
Taddeo Cassisa
Lucrezio Lapadula
Probabilmente non mi darete la possibilità di rimanere più di due stagioni, ma credo che dovremmo pensare insieme a come migliorare ogni formazione.
A mio parere, l'attuale GK di 18 anni dovrebbe allenarsi fino al livello 13-14 e poi passare alla formazione GK.
Un buon esempio di allenamento corretto è Lucrezio Lapadula, il nostro talento di 19 anni.
Tradotto con DeepL.com (versione gratuita)
Complimenti per la vittoria!, in bocca al lupo e porta in alto i nostri colori :)