Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: sokker by night

2008-09-29 01:20:22
ahah ^__^
mitico!
2008-09-29 01:22:21
kurtì penso di aver capito..
Mi diche di guardare il lato positivo, ho preso un voto in più della scorsa volta :)

Solo l'ultimo pezzo non mi è chiaro

"y es mas se le reciben consejos para la sele como asesor pues solo consejos"


Ora vado a letto però, lo leggo domani :)
2008-09-29 01:23:17
notte mama!
2008-09-29 01:29:39
ninguna y dsteven tambien es bueno y en esta gane yo y yo me considero bueno usted tambien pero aja vea por el lado positivo la ves pasada 15 esta 16 jejeje va de uno en uno eso es bueno y es mas se le reciben consejos para la sele como asesor pues solo consejos ;)


nessuna e dsteven(credo sia un errore di battitura) anche è buono e in questa voglia??? io e io mi considero buono(bravo) lui anche ma aja vea(boh,che vordì?vea sarà "vedi") per il lato positivo la volta passata 15 questa 16 jejeje va di uno in uno questo è buono ed è più se ricevono consensi per la sele(squadra,credo) come assessore anche solo consensi :)


il tipo non usa la punteggiatura,mi viene difficile tradurrre così:D e poi ci sono parole che credo siano tipicamente latino-americane:)
(edited)
2008-09-29 01:31:22
azz..ke bella vita ke fai!

mica posso solo studiare:)
2008-09-29 01:32:47
LOL:D
2008-09-29 01:33:49
notte lollo,icci e ste:)
2008-09-29 01:37:13
fai bene..ti devi divertire tutti i giorni! notte mamuccia!
2008-09-29 01:37:53
eheheh,lo so:))) buonanotte
2008-09-29 11:04:13
iccio prova a chiedere a deboroh per la traduzione, ha vissuto 6 mesi in venezuela
2008-09-29 12:16:00
sì perchè con tutto il rispetto per kurtina, ma la sua traduzione è peggio di quelle di google translater :D :D :D
(edited)
2008-09-29 12:22:40
va be..la ragazza si impegna ma non riesce..

cosi mi disse il professore di latino l anno scorso ahahah
2008-09-29 13:09:13
Ah si lollo?!
Ti disse la ragazza si impegna ma non riesce?!
^___^
(edited)
2008-09-29 14:02:08
mi pare logico che x non fare un torto alla mama ho messo al femminile..mi sacrifico io x lei..
2008-09-29 14:04:18
Ma che galantuomo!!!!
Altro che cavalieri medievali e amor cortese...accogliamo con ovazioni il cavalier Lollopo!!!! Urrààààà :PPPPPPP
^___^