Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »[I] Spelfouten

2013-01-03 15:20:01
Deze komt volgens mij ieder seizoen wel een keer terug :)
2013-01-03 17:15:57
Vandaar ook de zucht. :P
2013-01-03 17:18:54
Ik denk een spelfout gevonden te hebben.


als ik via 'Nederland - Statistieken' en dan bij 'Beste waarderingen deze week' kijk, dan staat er achter 'Nacompetitie' Relacja. Dit is imho geen Nederlands woord. ;)
2013-01-03 17:34:13
Is in het Engels ook zo, maar dat is een waardeloos argument natuurlijk. Dus hup aan de slag vertalers ;)
2013-01-03 17:42:51
Stelletje _)&_&*^#. :P
2013-01-03 17:46:55
Ik vind het eigenlijk wel heel belachelijk dat het zelfs in het Engels nog niet vertaald is.

Schepel, kan jij deze misstanden misschien eens bij Greg aanstippen?
2013-01-03 18:29:08
Oei, dat is ook een gevoelige.

Schepel heeft dit al vele malen aangegeven. Greg vindt dit echter niet zo heel belangrijk prio achteraan ergens en dan nog onderop de stapel.
2013-01-03 21:51:10
2013-01-05 01:31:06
als ik kijk bij 'Nederland - Statistieken' en dan bij 'Beste waarderingen deze week' dan staat er achter 'Nacompetitie' Relacja (Verslag). Dit is nog niet vertaald.

Dan ga ik er ook maar ff over zeuren op het Linguists forum waarom ik dit nergens kan vertalen of er geen . bij staat ;D
2013-02-04 21:25:19
Weet niet of deze vertaald kan worden, maar staat bij het stadion, wanneer je de grootte van je veld probeert te wijzigen:

Kosten voor het veranderen van de veldgrootte is 25 000 € on pitch current type, as for repaiting lines is required to partialy replace the lawn.
2013-02-05 12:33:54
Dat zou vertaald moeten kunnen worden. In het Engels staat er ook een lekkere typo, trouwens.

Edit: Er lijkt sprake te zijn van een bug. Het is vertaald, maar de Engelse brontekst wordt ook weergegeven. Ik kan er helaas niets aan doen. Ik zal proberen het onder de aandacht van greg te brengen, maar dat is meestal tamelijk kansloos.
(edited)
2013-02-05 15:47:54
Ik heb nog een verbetering.
Najaa het moet niet, maar veel managers zouden het handig vinden.
Bij de transfer "Sorteerlijst" voor spelers ook : Max Salaris/Min Salaris.
2013-02-05 17:12:34
Zou zeker handig zijn, maar dat kan niet zomaar worden toegevoegd. Ideeën kan je posten in het Forum Bugs / Ideas (en) :)
2013-02-06 14:00:54
Ik kan daar op sorteren. Weet alleen niet of het standaard is of een plus of o-sokker ding is.
2013-02-06 14:03:19
sorteren? Ik kan sorteren op deadline (oplopend en aflopend), prijs en leeftijd, niet op salaris....

bedoel je niet dat je een min en een max kunt opgeven?
2013-02-06 18:06:33
Ohw ik lees verkeerd.. gaat op de transferlist :-)