Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »Klaagmuur
Dat is natuurlijk een soort van dialectwerking. Ook Brits Engels en Amerikaans Engels zijn eigenlijk behoorlijk loze begrippen als je naar die landen zelf kijkt.
Ik luister nu al meer dan een week elke avond naar Gert Jacobs.... hij schijnt Nederlands te spreken ;)
Ik luister nu al meer dan een week elke avond naar Gert Jacobs.... hij schijnt Nederlands te spreken ;)
In het Nederlands is het correct om "de beste van de twee" te zeggen, maar in het Engels is "the best of the two" fout. Als het maar om twee dingen gaat moet je namelijk "the better of the two" zeggen.
"The better of the two" klinkt dan ook veel logischer dan "the best of the two", niet? Dat voel je aan vind ik.
"The better of the two" klinkt dan ook veel logischer dan "the best of the two", niet? Dat voel je aan vind ik.
"Voelen" zit heel veel in ervaring.
Het is hetzelfde als met geschiedenis. Als je mensen vraagt wie Winston Churchill was dan weet een heel groot deel van de mensen niet wie dat was. Als je vraagt wat was eerder de Napoleontische tijd of de opstand (voorheen de 80 jarige oorlog) dan moet een groot deel van de ondervraagden je het antwoord schuldig blijven.
Ik wel daar wel even de kanttekening bij maken dat Winston Churchill van de laatste eeuw was. Als je vraagt wat was eerder de tijd van William the Conqueror of de honderdjarige oorlog met Frankrijk dan moet een nog groter deel van de ondervraagden je het antwoord schuldig blijven. :)
Ik wel daar wel even de kanttekening bij maken dat Winston Churchill van de laatste eeuw was. Als je vraagt wat was eerder de tijd van William the Conqueror of de honderdjarige oorlog met Frankrijk dan moet een nog groter deel van de ondervraagden je het antwoord schuldig blijven. :)
Ik kan je wel zeggen uit ervaring met me vriendin dat er echt veel te beschaamd zijn om Engels te praten (terwijl ze het kunnen). Ja totdat ze alcohol op hebben, dan blijkt dta ze het wel kunnen en staan menig mens weer verbaasd te kijken, altijd leuk :D.
Er zijn er ook een hoop idd die het niet kunnen of die niet doorhebben wat ze al gebruiken aan engelse woorden in het dagelijkse leven.
Er zijn er ook een hoop idd die het niet kunnen of die niet doorhebben wat ze al gebruiken aan engelse woorden in het dagelijkse leven.
Als je ook in het Nederlands "de betere van de twee" zegt wel inderdaad.
Je kan best 2 verschillende talen goed aanvoelen. Zeeuws verschilt nogal van Nederlands, maar ik hoef in mijn hoofd niet om te schakelen als er iemand Zeeuws tegen me praat. Je zou zelfs kunnen zeggen dat ik het verschil niet hoor (is de laatste tijd wel steeds minder, vooral ook omdat ik zelf nooit meer Zeeuws praat) en het Engels zit ook op dat niveau. Als er geen ondertiteling is merk ik dat niet.
Je kan best 2 verschillende talen goed aanvoelen.
Dat kan zeker en ik zeg ook niet dat het niet kan, maar dat het bij lange na niet vanzelfsprekend gaat. Zeker niet als je je tweede taal een stuk later hebt aangeleerd dan je eerste. Ook dat aanvoelen moet tot op een bepaald punt aangeleerd worden, simpelweg omdat talen veel van elkaar (kunnen) verschillen.
Ik neem trouwens aan dat jij tweetalig (Nederlands/Zeeuws) opgevoed bent? :)
Dat kan zeker en ik zeg ook niet dat het niet kan, maar dat het bij lange na niet vanzelfsprekend gaat. Zeker niet als je je tweede taal een stuk later hebt aangeleerd dan je eerste. Ook dat aanvoelen moet tot op een bepaald punt aangeleerd worden, simpelweg omdat talen veel van elkaar (kunnen) verschillen.
Ik neem trouwens aan dat jij tweetalig (Nederlands/Zeeuws) opgevoed bent? :)
Soort van, mijn hele familie sprak Zeeuws, maar aan het eind van de basisschool was Nederlands mijn 1e taal en had ik al niet zo veel meer met Zeeuws, maar het is de 1e taal die ik heb aangeleerd omdat ik in de eerste jaren amper anders heb gehoord, daarom blijft het natuurlijk klinken als iemand anders het spreekt maar zelf ben ik het verleerd, het enige voordeel er van is dat ik mijn familie en Surrender (Zeeuwse band) kan verstaan :P
Eind basis/begin middelbare heb ik veel Duits en Engels geleerd. Duits vanwege wonen in een erg populair Duits toeristengebied (2 vd 12 maanden is de voertaal Duits). Omdat ik het amper meer gebruik is mijn Duits gereduceerd tot het niveau dat ik Duitsers kan begrijpen en zij kunnen mij begrijpen. Engels is ontwikkeld tot praktisch het zelfde niveau als Nederlands.
Ik heb echter af en toe wel dingen die ik echt niet weet in het Engels omdat het niet mijn moedertaal is, daar wil ik nog vanaf. In ieder geval kan ik binnen mijn vakgebied op een erg hoog niveau Engels, maar heel af en toe kom ik een woord tegen dat ik niet ken in dagelijkse situaties. Aan de andere kant, binnen mijn vakgebied kan ik dan weer amper Nederlands, dus je zou kunnen zeggen dat ik op dit moment 2-talig ben met nog 2 talen (Zeeuws, Duits) die ik minder goed kan en 1 taal die ik beperkt kan (Frans). Tevens kan ik Grieks lezen (ik weet maar van een paar woorden wat ze betekenen) en heb ik Latijn niet mee gerekend (dode taal en kan ik alleen Latijn - Nederlands, met Nederlands - Latijn heb ik meer moeite, wel handig om iets vanaf te weten voor naamgeving in de biologie).
Maar goed, ik wil eigenlijk dat Engels echt mijn 1e taal wordt, ook het lichte Nederlandse accent dat ik nog heb moet weg.
Ontopic: ik klaag dat ik nog een licht accent heb in het Engels :P
Eind basis/begin middelbare heb ik veel Duits en Engels geleerd. Duits vanwege wonen in een erg populair Duits toeristengebied (2 vd 12 maanden is de voertaal Duits). Omdat ik het amper meer gebruik is mijn Duits gereduceerd tot het niveau dat ik Duitsers kan begrijpen en zij kunnen mij begrijpen. Engels is ontwikkeld tot praktisch het zelfde niveau als Nederlands.
Ik heb echter af en toe wel dingen die ik echt niet weet in het Engels omdat het niet mijn moedertaal is, daar wil ik nog vanaf. In ieder geval kan ik binnen mijn vakgebied op een erg hoog niveau Engels, maar heel af en toe kom ik een woord tegen dat ik niet ken in dagelijkse situaties. Aan de andere kant, binnen mijn vakgebied kan ik dan weer amper Nederlands, dus je zou kunnen zeggen dat ik op dit moment 2-talig ben met nog 2 talen (Zeeuws, Duits) die ik minder goed kan en 1 taal die ik beperkt kan (Frans). Tevens kan ik Grieks lezen (ik weet maar van een paar woorden wat ze betekenen) en heb ik Latijn niet mee gerekend (dode taal en kan ik alleen Latijn - Nederlands, met Nederlands - Latijn heb ik meer moeite, wel handig om iets vanaf te weten voor naamgeving in de biologie).
Maar goed, ik wil eigenlijk dat Engels echt mijn 1e taal wordt, ook het lichte Nederlandse accent dat ik nog heb moet weg.
Ontopic: ik klaag dat ik nog een licht accent heb in het Engels :P
ik klaag dat er mensen zijn die denken dat Zeeuws een taal is.......
Volgens Ethnologue en ISO is Zeeuws een aparte taal. De Nederlandse overheid heeft in 2004 besloten Zeeuws niet als aparte taal te beschouwen, maar de deskundigen zijn er nog niet uit.
Stukje van Wikipedia:
Op afgelegen plaatsen als Zuid-Beveland en zeker Zeeuws-Vlaanderen drong het Nederlands als daktaal zelfs bijna niet door en raakte het dialect verder en verder van de opkomende Nederlandse standaardtaal verwijderd. Pas met de invoering van de Leerplichtwet in 1900 keerde het tij. Sindsdien groeiden de dialecten langzaamaan naar het Nederlands toe, terwijl het relatief aantal sprekers duidelijk terugliep. Het Zeeuws is echter (indien het inderdaad als een aparte taal mag worden beschouwd) voorlopig nog geen bedreigde taal.
Stukje van Wikipedia:
Op afgelegen plaatsen als Zuid-Beveland en zeker Zeeuws-Vlaanderen drong het Nederlands als daktaal zelfs bijna niet door en raakte het dialect verder en verder van de opkomende Nederlandse standaardtaal verwijderd. Pas met de invoering van de Leerplichtwet in 1900 keerde het tij. Sindsdien groeiden de dialecten langzaamaan naar het Nederlands toe, terwijl het relatief aantal sprekers duidelijk terugliep. Het Zeeuws is echter (indien het inderdaad als een aparte taal mag worden beschouwd) voorlopig nog geen bedreigde taal.
was effe ;) nog vergeten ;)... Van mij mag het hoor, maar heb er weinig mee..
maar heb verder weinig te klagen dus dacht dan maar daarover klagen :P
maar heb verder weinig te klagen dus dacht dan maar daarover klagen :P
Probeer jij maar eens mijn grootouders te verstaan, dan klaag je hoe veel het verschilt van het Nederlands :P
ik zal je zeggen, ik werk nu op de maasvlakte waar verdomd veel van die Zeeuwen werken. Ga me best niet eens meer doen om ze te verstaan ;)
%$#@!!!!
Een eigen doelpunt en een late gelijkmaker. Ik weet weer precies waarom ik geen BC meer wilde zijn. :/
Een eigen doelpunt en een late gelijkmaker. Ik weet weer precies waarom ik geen BC meer wilde zijn. :/
kijk er zo tegenaan, twee eigen doelpunten was nog erger geweest
(edited)
(edited)