Subpage under development, new version coming soon!
Subject: English is easy! ;)
tak to je, řekl bych, takový překladatelský oříšek :)
"opuštěný kvůli společnému času" dejme tomu.. ale jinak by to chtělo znát kontext
"opuštěný kvůli společnému času" dejme tomu.. ale jinak by to chtělo znát kontext
no to je v SimCity, konečně se mi začalo dařit ale pak se vystěhovali z velkejch paneláků a bylo tam napsaný toto ... není to třeba jako že je to opuštěno kvůli tomu, že je tam málo společenských aktivit a nemají tam co dělat ?? :)
fakt nevím, co si představit pod "commune time".. ale vychází mi to jako společný/společenský čas/doba, čas komuny/obce apod..
lol :D tak pak to asi opustili kvůli době dojíždění :))
aha tak to mi je potom upe všechno jasný, je to čas dojíždění do práce :-D no joooooooo
njn celou noc se mi o tom zdálo a pak si spletu jedno písmenko a všechno je jinak :) dík za radu :-D
totalni anglictina me nikdy nebavila, ale kdyz me ted vyhodili z prace tak sem chvilku premyslel ze bych sel pracovat do nemecka a naucil se poradne aspon nemcinu