Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prison break

2007-10-04 15:38:44
v době,kdy jsi to psal sem to už viděl:-) takový slabší díl
2007-10-04 15:39:18
jj takovy "mezi-díl" :)
2007-10-05 19:07:03
Prison ma dosť sklamal..dosť onudnel a trištvrte vecí sa dá predvídať..nezačali veru dobre tretiu sériu :)
2007-10-05 19:30:45
3. seriu sem jeste neviděl, ale první a druhá serie je dobrá :-)
2007-10-05 21:01:18
jn aj mne sa zda tato seria trochu slabsia... snazia sa zamotat vsetko co sa len da... snad sa to este len rozbehne :))
2007-10-06 23:35:46
sa mi nedaju ceske titulky do toho kua
2007-10-07 00:24:07
si to špatně pochopil =) nemám absťák na Prison Break na nově ale na nové díly, které teprve teď vysílají =)
2007-10-07 00:24:53
vy tomu asi nerozumíte, dyť je to pořád dobré :-P
2007-10-07 02:01:22
jak se to veme...seriál pořád dobrý,ale poslední díl slabší,další snad bude vpohodě
2007-10-07 09:37:53
a co to jako je ten prison break?
2007-10-07 09:45:29
seriál, momentálně jeden z nejpopulárnějších

Prison Break
2007-10-07 12:18:49
utěk z vězení:-) ten překlad zní hrozně:-)))
2007-10-07 14:36:35
anglicky to zní o dost líp :-P
2007-10-07 14:37:16
Všechny český překlady bych zrušil,akorát kazej dojem z filmu...
2007-10-07 14:43:12
všechny ne, spíš je čím dál horší dabing cizích filmů
2007-10-07 14:45:24
Tak si představ,kdyby přeložili třeba Dr. House na Baráka nebo Dům :D

"Doktore Baráku,máte na příjmu pacientku."

"Říkám Vám,neštvěte mně doktore Dome."

Mě to vytáčí,zdá se mi to špatný o dabingu nemluvě,asi to režíruje Jirka Adamec :)