Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Hilfe beim Englisch

  • 1
  • 2
2008-04-23 10:25:24
Hallo!

Gibt es hier vielleicht jemanden, der möglichst gutes, am besten fließendes Englisch spricht? Ich möchte nämlich ein spezielles Thema im internationalen Forum ansprechen, bei welöchem ich nach Möglichkeit jeden Fehler vermeiden möchte. Es geht um die Integration von behinderten MJenschen in den anderen Ländern.

Die möglichen Antworten in dem Thread kann ich danach mit Hilfe eines Wörterbuchs alleine lesen...

Danke schon mal!
2008-04-23 12:25:22
http://dict.leo.org/
hilft dir zwar nicht direkt, ist aber ne sehr gute Onlinehilfe.
Ich muß viel in englisch machen und auch sprechen aber das hat nichts mit deinem Thema zu tun und da kenn ich mich bei den Entsprechenden Fachbegriffen garnicht aus.
2008-04-23 12:51:41
Das Wörterbuch kenne und nutze ich selber. Aber das Thema ist mir zu heilig, um das falsche Wort von zig Möglichkeiten zu nehmen. Dadurch können nämlich Missverständnisse auftreten.
2008-04-23 13:11:05
poste das was du schreiben willst doch einfach hier rein, dann können wir ja gemeinsam versuchen es auf ein hohes Englisches Niveau zu bringen.
2008-04-23 14:03:12
Dachte eigentlich, ich schicke demjenigen, der mir helfen will, den Text auf Deutsch und der hilft mir weiter. Aber wenn ich das selber machen kann, dann kann ich wenigstens noch etwas dazu lernen... *gg*

Im nächsten Post folgt gleich der deutsche Text - samt erster Übersetzung.
2008-04-23 15:16:50
Hallo Community!

Als behinderter Mensch (seh- und hörbehindert und ein bisschen wackelig) würde ich gerne wissen, wie Behinderte in anderen Ländern integriert werden. Gibt es auch bei euch Sondereinrichtungen? Oder werden Behinderte bei euch wie normale Menschen behandelt?

In Deutschland gefällt's mir in dieser Hinsicht nicht. Mich wollen die Leute in die "Werkstatt für behinderte Menschen" abschieben - und das nur weil ich wegen meiner Behinderung mehr Zeit brauche als normal Arbeitnehmer.

Nun überlege ich sogar zu "fliehen". Aber wohin?

Danke im Voraus für eure Antworten!



Hello Community!

As a handicapped humen (visuallyhandicapped, ? and a little shaky) I would like to know how are handicapped persons integrated in other countries. Are there special attachments, too? Or are handicapped persons handled like normal people?

On that score in Germany disappeal to me. The people want to deport me into a sheltered workshop - just because I need more time to work as a normal employee.

Now I think to ascape yet. But where?

Thank you in advance for your answers!
2008-04-23 15:43:42
Hello Community!

As a handicapped person/human (visually handicapped and sometimes not a good stand (muss ich nochmal schauen, schwierig zu sagen)) I would like to know how handicapped persons are integrated into society in other countries. Are there special attachments(Was meinst du mit Sondereinrichtung? eine Behörde o.ä.?), too? Or are handicapped persons handled like normal people? -> Vielleicht eher: How is it in your society, how do people treat handicapped there?

Handicapped people have several disadvantages in my home country. Thats one point I don´t like about Germany. For example the people want to send me to a sheltered workshop - just because I need more time doing my work as a non handicapped employee would probably need.

Now I am thinking about leaving Germany. But where to?

Thank you in advance for your answers!
2008-04-23 16:51:24
Also, das erste ? in der Klammer galt meiner Hörbehinderung. Das Wort finde ich bei leo nicht. Und wegen dem Wackeln: Es ist nicht so, dass ich nicht stehen kann. Ich bin dabei ein bisschen unruhig. Es soll sogar Deppen geben, die mich wegen der Unruhe für betrunken halten...
2008-04-23 16:54:22
das "the" vor people muss weg. ansonsten klingts ja ganz gut :)
2008-04-23 17:17:16
das weiß ich auch nicht sicher, vielleicht heißt es einfach hearing handicap and visually handicapped
das was du beschreibst könnte vielleicht "dizzy" heißen, aber ich denke mit "not a good stand" sind wir da relativ nah dran.

anstatt "attachment" ist "institution" richtig in dem Zusammenhang

danke an Terim :)
2008-04-23 17:38:33
du willst echt fort? =(
2008-04-23 19:19:21
"Special attachment" hat die Kiste bei "Sondereinrichtung" ausgespuckt. Mit so etwas meinte ich zum Beispiel behinderte Werkstätten.
2008-04-23 20:20:57
Das schöne an Onlinespielen ist ja das er nicht weg ist ;-)
2008-04-24 19:45:10
Hopp. Denkt ihr, das kann so bleiben? Was sagt denn zum Beispiel Daytona? :-)
2008-04-24 21:58:53
Special attachment is nach meinem Wissen eher etwas wie eine Sonderlackierung bei einem Auto o.ä. Einrichtung meint in dem Fall eher institution.

schreib Daytona doch mal ne mail, das er mal reinschauen soll, ich denke eine Meinung mehr und ein bisschen mehr Wissen schadet nie.
2008-04-25 14:32:34
ja, istitution trifft hier eher zu, ansonsten kann dass so bleiben denk ich mal.
es bringt jetzt auch nicht wirklich viel ein recht hohes englisch zu benutzen, da die meisten sokker user im englischen auch nicht sehr ausgereift sind und dass somit auch zum verhängnis werden könnte ;)
  • 1
  • 2