Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: [Traduction] Nouveau script

2009-12-09 06:40:53
Nom des équipes premières et cadets: * First team * Junior team
2009-12-09 07:01:18
Problème bien plus grave Neo!!

Concernant l'Edf U-21, le match contre l'Andorre est bien visible mais pas "consignes de matchs" donc IMPOSSIBLE de faire la tactique + compo... Sachant en plus que je pars à l'étranger normalement jeudi matin jusqu'à samedi midi :(

Merci.
2009-12-09 07:02:51
il y a un sujet sur international à ce sujet ...

Anaconda a mis un lien pour les NT coachs pour passer les ordres et tactiques ...

j'te fais un copier-coller tout de suite
2009-12-09 07:04:06
de Anaconda :

"

TO ALL NT COACHES!!!

As you may have noticed, you don't have the match order buttons for next game, on Friday or Saturday.
Don't panic, you can still set the line-up and tactic, just use this link:

http://online.sokker.org/lineup.php?matchID=

and enter the match ID you see when you go with the cursor in front of TV Studio. The match ID will appear in the lower bar of the browser (or you can open TV Studio in new tab, and see the ID in the bar)

"
2009-12-09 07:12:23
super merci mais c'est bien chiant quand même, allez je file au boulot ^^
2009-12-09 11:31:03
Ah oui, vraiment super!

Merci :)
2009-12-09 11:38:20
roh l'aut' ! craneur !
2009-12-09 11:45:10
:p
2009-12-09 12:25:04
de rien les filles ;-)
2009-12-09 12:28:35
?? Directives pour extensions et programmes ??
(En cours de traduction)

depuis le 2009-01-26 11:33:04
.
.
.
hey bey
bientot un an...


:p
2009-12-09 22:11:38
le (edited) dans les commentaires laissé dans les studio tv.
2009-12-09 22:47:36
dans apparence classic onglets de gauche en francais mais texte pas centré sur les boutons et a droite en anglais et ca deborde sur la colonne grise a droite
2009-12-10 00:38:26
Quand t'envoies un message le bouton c'est "Envoyé" ... il faudrai plutôt "Envoyer"
2009-12-10 10:39:54
Euh, Les joueurs qui sont prêt à être promus, c'est écrit "Titulariser", il n'y a pas une erreur là ?
2009-12-10 10:41:27
il passe de la reserve en pro... tu le titularise pour le banc ^^
2009-12-10 10:46:46
moi non plus j'aime pas ce terme de "titularisation". "promotion" serait plus en adéquation