Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »Traducción Catalana

2007-01-31 17:44:07
Pues entonces ya lo completo xDD


En este momento, leo una novela hablando de "La langue d'Oc"


Sería:

En este momento leo (O estoy leyendo) una novela que habla de
"La langue d'Oc"



Y para terminar:

Creo que sea semejante con el catalán.

Sería:

Creo que es similar al catalán

Creo que tiene semejanza con el catalán

Cualquiera de las 2 sería válida aunque la 2ª sería más apropiada.
(edited)
2007-01-31 17:47:23
Gracias! :)
2007-01-31 17:50:24
y como aprendes tantos idiomas? yo se castellano y catalan xDD y algo de ingles.
2007-01-31 17:54:28
Vivo en irlanda :) Mis padres son turcos. Crecí a Lyon en Francia. :)
2007-01-31 17:57:57
Eso es diversidad cultural.. y poco mejor que eso hay para aprender de todo un poco.

Yo ahora vivo en Inglaterra y poco a poco estoy mejorando ingles, y de conocer a gente ahora quiero aprender Portugues (pero el brasileiro) e Italiano, que ademas son muy similares al castellano.

Felicidades por tu español, la verdad es que es un muy bueno, con acentos y todo ;)
2007-01-31 18:06:40
hablas español mejor que muchos de los que estamos por aqui, (me incluyo a mi mismo) eso si que es diversidad cultural ^^
2007-01-31 18:10:43
Así que francés, inglés, castellano, català y turco, me queda un idioma y tres cuartos para pillarte :PPP
2007-01-31 19:10:22
:O Escribes muy bien español.

Yo estuve en Irlanda en verano, en Waterford. ¿Tú que estás en Cork? :)
2007-01-31 19:25:02
Si! En Cork! :)
2007-01-31 19:25:31
Joder ... Y yo que solo hablo el castellano y encima mal xd.

Porque para el euskera soy nulo y para el ingles solo entiendo leyendolo xd

Edito que si te aburres metete con el euskera que no te aburriras xd
(edited)
2007-01-31 20:31:42
ey yo estuve en Cork un dia

El resto de Julio estuve en Killarney
2007-01-31 21:02:05
Existen muchas similitudes fonéticas entre el catalán, el occitano, el aragonés y el bearnés . Hay muchas palabras que aún escribiéndose de manera diferente "suenan" de manera muy similar.

Por si te interesa, existen varias publicaciones en el mercado tratando sobre la similitud entre estas lenguas.
(edited)
2007-02-01 00:37:08
Gracias! Próximo, voy a leer un libro sobre las Cruzadas. Quizás después de leer eso echaré una ojeada a este tipo de publicaciones.
2010-01-05 22:43:13
Hola a todos.

En Catalunya el occitano és lengua oficial en su variante aranesa (aranés, lengua propia de la Val d'Aran) i se ha empezado a emitir por tv3 en esta lengua. Bravo por los políglotas.
2010-01-07 17:12:31
¿comor?
2010-01-07 17:22:35
occitania


(edited)