Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Cambio en la traducción española

  • 1
2014-05-19 14:12:22
Voy a cambiar algo.

En mi partido de este domingo, cuando metí el gol del empate el texto del registro es "un partido muy ajustado, empate". El partido era de todo menos ajustado, de hecho mi rival estaba jugando al frontón, así que salvo que alguien se oponga cambiaré eso por "resultado igualado", que creo que es la idea del texto.
2014-05-21 07:34:59
Excelente!
2014-08-04 00:50:38
He hecho nuevos cambios, los más gordos son en la condición del campo: Para empezar he cambiado la terminología a femenino ya que al fin y al cabo es LA condición del campo, y luego he cambiado débil por regular y terrible por mala, que me parecían más lógicos.
2014-08-04 21:33:03
y yo que pense que acá ya nadie trabajaba :P
  • 1