Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »[TRADUÇÃO]
nao te deixes intimidar... ;) eles ladram mas nao mordem... he he
Boas é preciso alterar as regras das ordenação dos jogos da taça.
Pontos de Ranking
Recentemente, implementámos uma página que contém o ranking de todas as equipas num país, organizada do maior para o menor. Esta lista pode ser vista na página nacional do país e os rankings específicos das equipas estão disponíveis na página do clube. Estes rankings sempre foram calculados desde o início do Sokker mas apenas eram visíveis através dos ficheiros XML.
Os pontos de ranking são calculados da mesma forma dos das Selecções Nacionais. São baseados na fórmula de ranking ELO e o montante de pontos de ranking obtidos são influenciados pelos resultados em todos os teus jogos. Para mais informação de como o ELO funciona olha aqui.
Na início da próxima época, a taça nacional será baseada nos pontos de ranking e não na posição na liga, como é actualmente. Isto será usado para determinar que equipas são qualificadas para a taça e determinar as jornadas da mesma. Aumenta assim a importância dos jogos amigáveis, especialmente para equipas que se encontram nos lugares mais abaixo, pois a perda de pontos de ranking pode decidir se se qualifica para a taça ou não. A página de ranking nacional de cada país mostra as equipas que se irão qualificar para a taça da época seguinte, as equipas não qualificadas terão um plano de fundo cinzento.
A tradução de inglês para portugues está correcta.
National cups start before the first round of a new season. The number of teams that qualify for the cup is the highest possible exponential of 2. And so, in a country with 3 divisions (21 leagues, 168 teams) the number of teams participating in the cup is 128, which means the following teams qualify: all teams playing in Divisions 1 and 2, all teams ranked 1-5 in Division 3 and the best teams ranked 6. The qualification is determined by the position in the league table at the end of the last season as described in the League Competition section above. This classification is also important as far as seeding is concerned.
In each round the teams will be allocated into two baskets according to their seeding based on their previous year's league position, with the 1st basket containing the "strongest" 50% of teams, and the 2nd containing the "weakest" 50%. Once this is done, the pairings will then be random - i.e. any team from the 1st basket could play any team from the 2nd basket.
The teams play one match only, at the stadium of the weaker team. Matches are played in the cup system, with extra time and penalties if necessary.
(edited)
Pontos de Ranking
Recentemente, implementámos uma página que contém o ranking de todas as equipas num país, organizada do maior para o menor. Esta lista pode ser vista na página nacional do país e os rankings específicos das equipas estão disponíveis na página do clube. Estes rankings sempre foram calculados desde o início do Sokker mas apenas eram visíveis através dos ficheiros XML.
Os pontos de ranking são calculados da mesma forma dos das Selecções Nacionais. São baseados na fórmula de ranking ELO e o montante de pontos de ranking obtidos são influenciados pelos resultados em todos os teus jogos. Para mais informação de como o ELO funciona olha aqui.
Na início da próxima época, a taça nacional será baseada nos pontos de ranking e não na posição na liga, como é actualmente. Isto será usado para determinar que equipas são qualificadas para a taça e determinar as jornadas da mesma. Aumenta assim a importância dos jogos amigáveis, especialmente para equipas que se encontram nos lugares mais abaixo, pois a perda de pontos de ranking pode decidir se se qualifica para a taça ou não. A página de ranking nacional de cada país mostra as equipas que se irão qualificar para a taça da época seguinte, as equipas não qualificadas terão um plano de fundo cinzento.
A tradução de inglês para portugues está correcta.
National cups start before the first round of a new season. The number of teams that qualify for the cup is the highest possible exponential of 2. And so, in a country with 3 divisions (21 leagues, 168 teams) the number of teams participating in the cup is 128, which means the following teams qualify: all teams playing in Divisions 1 and 2, all teams ranked 1-5 in Division 3 and the best teams ranked 6. The qualification is determined by the position in the league table at the end of the last season as described in the League Competition section above. This classification is also important as far as seeding is concerned.
In each round the teams will be allocated into two baskets according to their seeding based on their previous year's league position, with the 1st basket containing the "strongest" 50% of teams, and the 2nd containing the "weakest" 50%. Once this is done, the pairings will then be random - i.e. any team from the 1st basket could play any team from the 2nd basket.
The teams play one match only, at the stadium of the weaker team. Matches are played in the cup system, with extra time and penalties if necessary.
(edited)
Não posso alterar, está igual ao Inglês.
Temos de esperar que eles alterem.
Temos de esperar que eles alterem.
Novas coisas na pagina das estatisticas...
·New users registered week by week
·New users registered list
·New users registered week by week
·New users registered list
Pois, mas em polaco já está alterado, mas traduzir daí já é mais dificil...
Parece que temos de ficar a aguardar.
Parece que temos de ficar a aguardar.
Atenção: Frases ou Palavras com · atrás, ainda não estão disponíveis para tradução. Não precisam de alertar aqui.
;)
Está no 1º post, para já não posso fazer nada...
;)
Está no 1º post, para já não posso fazer nada...
Na Quinta 2009-02-12 movemos os gráficos (skins predefinidas, bandeiras, imagens, visualizador de jogo etc.) para outro servidor. O servidor desses ficheiros gráficos está localizado nos EUA, o anterior estava na Polónia.
PS: obviamente apenas o servidor dos gráficos foi movido, a maior parte dos servidores do sokker está no mesmo local da Polónia tal como antes.
BTW: lembram-se do nosso servidor de base de dados baseado em discos SSD? (informação em Actualização do Servidor em 2008-11-11)
Bem... desde 2008-12-19 foi recolocado o nosso antigo servidor de base de dados e actualmente o base de dados do Sokker trabalha nisso :) Por exemplo a actualização diária da manha é agora 4 vezes mais rápida que no antigo servidor.
Pediram para avisar as respectivas comunidades de que se é tradutor. Em Português escrevo logo à noite que vou ter de sair.
(edited)
PS: obviamente apenas o servidor dos gráficos foi movido, a maior parte dos servidores do sokker está no mesmo local da Polónia tal como antes.
BTW: lembram-se do nosso servidor de base de dados baseado em discos SSD? (informação em Actualização do Servidor em 2008-11-11)
Bem... desde 2008-12-19 foi recolocado o nosso antigo servidor de base de dados e actualmente o base de dados do Sokker trabalha nisso :) Por exemplo a actualização diária da manha é agora 4 vezes mais rápida que no antigo servidor.
Pediram para avisar as respectivas comunidades de que se é tradutor. Em Português escrevo logo à noite que vou ter de sair.
(edited)
A secção 4 das regras "Os Jogadores" foi totalmente actualizada:
-> Aumento de informação;
-> Alteração de algumas frases pouco esclarecedoras;
-> Correcção de erros ortográficos.
Incentivo todos a voltar a ler a secção.
-> Aumento de informação;
-> Alteração de algumas frases pouco esclarecedoras;
-> Correcção de erros ortográficos.
Incentivo todos a voltar a ler a secção.
Última alteração:
Mudança da Habilidade Ruim para Mau.
Está mais Português de Portugal :)
Mudança da Habilidade Ruim para Mau.
Está mais Português de Portugal :)
eu prefiro ruim, mau fica "esteticamente" em desacordo com o resto
n sei explicar mas acho q ha mais palavra abrasileiradas, e ruim entrava melhor que mau...(eu gosto mais de mau, mas se mudas deixa q o ppl habituasse)
A única maneira de nos habituarmos é levar com ela todos os dias, penso eu.
E todas essas palavras abrasileiradas que falas, reporta aqui que tentarei (e todos) alterá-la para o nosso belo idioma continental :P
E todas essas palavras abrasileiradas que falas, reporta aqui que tentarei (e todos) alterá-la para o nosso belo idioma continental :P
A única maneira de nos habituarmos é levar com ela todos os dias, penso eu.
DASSE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
tu l'a sabes....
DASSE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
tu l'a sabes....
Calllllllllllllllllmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
Com a palavra, e levar no sentido de a ler.
Por acaso, saiu mal :P
Com a palavra, e levar no sentido de a ler.
Por acaso, saiu mal :P