Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: »[TRADUÇÃO]

2009-01-16 18:26:54
Bem isto é que é rapidez na tradução, ainda agora assumiste o cargo e já despachaste o trabalho todo! :) continua com o bom trabalho
2009-01-16 18:45:17
"fora os q a burra mamou"

wtf?
2009-01-16 18:45:53
Boas,

JoseM

Se quiseres posso ajudar-te com a traduçao...(n sou um pro em ingles, mas ao menos adianto trabalho e dps se tiver mal corriges mais facilmente)

PS: esta smna tou indisponivel a 100% mas dps se quiseres ajudo-te ;)
(edited)
2009-01-16 18:49:45
Obrigado :)

Neste momento a ajuda que preciso é ires vagueando pelo site e sempre que encontrares palavras ou frases com erros ortográficos ou sem sentido, escreves aqui.

;)
2009-01-16 18:53:19
na boa, qts às cenas publicadas na pagina de entrada?
(edited)
2009-01-16 18:57:01
Faltam algumas de Outubro e Novembro, mas não é prioridade (dada a antiguidade).

Queres traduzir alguma?
2009-01-16 18:58:24
epa ya, mas gostava q dps visses se faço bem ou n (tipo se fizer mal dizes q n me queres a ajudar, ok?)
2009-01-16 19:00:08
Vou então passar por SK-mail.

Na boa, o que não traduzires bem eu altero ;)
2009-01-16 20:28:15
bom trabalho
2009-01-16 22:08:48
JoséM estás a fazer um excelente trabalho! ;)
Já agora não te esqueças traduzir:

"* ·Watch demo match
* ·Read game rules"

Cumprimentos.
2009-01-16 22:17:34
Já procurei por todo o lado, provavelmente essas entradas ainda não estão para tradução.

Vou perguntar...

Obrigado por chamares à atenção, é isso mesmo que peço a todos :)
2009-01-16 22:20:37
Obrigado eu!
Continua com um bom trabalho.
2009-01-16 22:26:25
ao de me dizer onde tao as traduçoes--' nao encontro nada
2009-01-16 22:27:05
olha não encontro nenhum erro.
2009-01-16 22:32:16
JoséM, vela se consegues traduzir, nas "Regras", o número "16: Add-on and Program Guideline".
Agradecia ;)
2009-01-16 22:39:13
Está na ordem de trabalhos no 1º post.

Farei isso o mais brevemente possível ;)