Subpage under development, new version coming soon!
Subject: »Spamtopic
nao,nao..eu quis dizer que jogas pior que um goleiro. :D
edit: quis com Z é doze.. xD
(edited)
edit: quis com Z é doze.. xD
(edited)
Garoto de 13 anos é um dos pais mais jovens do Reino Unido
Namorada Chatelle Steadman tem 15 anos.
Eles guardaram o segredo até as 18 semanas de gravidez.
:O
Notícia
Namorada Chatelle Steadman tem 15 anos.
Eles guardaram o segredo até as 18 semanas de gravidez.
:O
Notícia
Po, essa é véia... Caçapa x Coupet e depois Rivaldo x Coupet. Era um Lyon x Barça. :)
EU VOLTEEEEEEEEEEEEEIIII, AGORA PRA FICAAAAAAAAR (eu acho)
FALANDO DIFICIL
1-Prosopopéia flácida para acalentar bovinos.
(Conversa mole pra boi dormir);
2-Colóquio sonolento para bovino repousar.
(História pra boi dormir);
3-Romper a face.
(Quebrar a cara);
4-Creditar o primata.
(Pagar o mico);
5-Inflar o volume da bolsa escrotal.
(Encher o saco);
6-Derrubar, com a extremidade do membro inferior, o suporte sustentáculo de uma das unidades de acampamento.
(Chutar o pau da barraca);
7-Deglutir o batráquio.
(Engolir o sapo);
8-Derrubar com intenções mortais.
(Cair matando);
9-Aplicar a contravenção do Dr. João, deficiente físico de um dos membros superiores.
(Dar uma de João sem braço);
10-Sequer considerar a utilização de um longo pedaço de madeira.
(Nem a pau);
11-Sequer considerar a possibilidade da fêmea bovina expirar fortes contrações laringo-bucais.
(Nem que a vaca tussa);
12-Derramar água pelo chão através do tombamento violento e premeditado de seu recipiente.
(Chutar o balde);
13-Retirar o filhote de eqüino da perturbação pluviométrica.
(Tirar o cavalinho da chuva);
14-A bucéfalo de oferendas não perquiris formação ortodôntica!
(A cavalo dado não se olham os dentes!);
Aqui vai uma que entendemos ser de agrado do povo das letras...
ADVERTÊNCIA PARA FINS DE SEMANA OU FERIADOS:
O orifício circular corrugado, localizado na parte ínfero-lombar da região glútea de um indivíduo em alto grau etílico, deixa de estar em consonância com os ditames referentes ao direito individual de propriedade.
TRADUÇÃO: Cu de bêbado não tem dono.
1-Prosopopéia flácida para acalentar bovinos.
(Conversa mole pra boi dormir);
2-Colóquio sonolento para bovino repousar.
(História pra boi dormir);
3-Romper a face.
(Quebrar a cara);
4-Creditar o primata.
(Pagar o mico);
5-Inflar o volume da bolsa escrotal.
(Encher o saco);
6-Derrubar, com a extremidade do membro inferior, o suporte sustentáculo de uma das unidades de acampamento.
(Chutar o pau da barraca);
7-Deglutir o batráquio.
(Engolir o sapo);
8-Derrubar com intenções mortais.
(Cair matando);
9-Aplicar a contravenção do Dr. João, deficiente físico de um dos membros superiores.
(Dar uma de João sem braço);
10-Sequer considerar a utilização de um longo pedaço de madeira.
(Nem a pau);
11-Sequer considerar a possibilidade da fêmea bovina expirar fortes contrações laringo-bucais.
(Nem que a vaca tussa);
12-Derramar água pelo chão através do tombamento violento e premeditado de seu recipiente.
(Chutar o balde);
13-Retirar o filhote de eqüino da perturbação pluviométrica.
(Tirar o cavalinho da chuva);
14-A bucéfalo de oferendas não perquiris formação ortodôntica!
(A cavalo dado não se olham os dentes!);
Aqui vai uma que entendemos ser de agrado do povo das letras...
ADVERTÊNCIA PARA FINS DE SEMANA OU FERIADOS:
O orifício circular corrugado, localizado na parte ínfero-lombar da região glútea de um indivíduo em alto grau etílico, deixa de estar em consonância com os ditames referentes ao direito individual de propriedade.
TRADUÇÃO: Cu de bêbado não tem dono.
Dois jeitos de xingar alguém usando tais palavras difíceis:
Sua progenitora labuta em um alcouce
(Sua mãe trabalha em um puteiro, ou, em bom português, filho da puta)
Que uma glande entumescida penetre no seu esfíncter anal
(O bom e velho 'vai tomar no cu')
Sua progenitora labuta em um alcouce
(Sua mãe trabalha em um puteiro, ou, em bom português, filho da puta)
Que uma glande entumescida penetre no seu esfíncter anal
(O bom e velho 'vai tomar no cu')
Pare de libertar as flatulências, meu caro portador da enfermidade de lázaro.
ou seja...Pare de peidar lazarento
essa inventei agora
ou seja...Pare de peidar lazarento
essa inventei agora
Os Falares Pontagrossenses ( Ponta Grossa=Cidade do Paraná )
- “NÓÓÓÓÓÓ!!” espanto, exaltação, admiração, susto, caralho, porra, etc.
- “que paia” tosco, ruim.
- “que massa” legal, bom.
- “loco de baum” muito bom
se alguém te conta alguma coisa que você desconfia, logo solta um: “ade… capaiz !?!” ou “capaiz home” ou ainda um “capaiz loco veio”.
- Ou as tias conversando: “Carcule, loca do céu!…” no lugar de: “imagine!”,
- Em Ponta Grossa, não se corta caminho, se atóra!,
- “lá vai borduada”
- “tira o zóio”
- Pontagrossense nato que se preza, já disse “Teu cu burro!!!”, E outros palavrões clássicos como: “tongo”, “fiá da mãe”, “caipóra”, “animár véio” e “animár de teta”! (essa é demais!)
- “má que diabo esse tróço”,
- “feche a cara, piá”,
- “qq tah se abrindo?” (rindo a toa),
- “é pacabá mesmo”
- Me deu uma queredêdera ... (vontade de fazer algo)
- “virado no guéde” (ate hoje não entendi isso) OBS: Virado no guedes , vem de um expressao de nossos colegas Castrenses , a qual se denomina que o cara ta meio louco , ou ta tudo bagunçado , por causa de uma figura chamada Guedes , a qual tem uma pousada no canion guartela e era meio piradaço e amigo de Raul Seixas (imagine)
- “Uuu Gaúcho veio!”( só cumprimentar assim qualquer tiozão que eles dão com mão bem sorridentes… )
- “Sai azar!!!” de preferência dito bem rápido.
- “fica se metidando...”
- Pontagrossense nunca fica na posição de cócoras, Pontagrossense fica de “cróque”
- Falar “puiz óia, eu…” Quando quer falar algo.
- “Já hoje”
- “sartei de banda”,
- “fala loco véio” ou “chore”
- “que qüera você hein!” se referindo à habilidade de alguém.
- “mas é loco de jaguara…”
- “Fulano te qué”, que significava que alguém está lhe chamando.
- “… pense num troço engraçado…”
- “um abraço pro gaiteiro”: coisa ou assunto sem solução/despedida;
- “lá longe”, “pra diante”: para explicar que determinado local não fica perto. Ex.: a farmácia fica lá longe/pra diante.
- “se finja de hóme e se pinche no meu peito” (chamando o outro pra briga)
- “vo pa cidade pagar umas contas” (referindo-se ao centro comercial)
- “fiquei de cara/face" fiquei espantado.
- “ala nego véio”
- “seu piá de bosta"
- “passe meio d fianco que cabe”
- “mais é um disgranhento” (desgraçado)
- “quêdele”? (cadê ele)
- “o tempo ta meio brusco”
- “voltimeia eu vo la”
- “tô cagando e andando…”
- “eta piá véio… ”
- “vina = Salsicha. (deriva do termo alemão “vinewürst”)
- “escafiotado”. Arrebentado.
- “mas tava todo desgualepado”. O mesmo que “escafiotado”.
- “sebéga (ou seméga) de uma ponte” que a ponte é grande.
- “vá ser curu assim...” pessoa mão de vaca, avarenta.
- “pucarana!” Expressão de espanto.
- “se ligue loke”
- “Mais que tar isso!”,
- “Piorrr que é memo” (ato de confirmar algo),
- “Deusolivre”,
- “Fuja loco”,
- “… Crêênndios..!!!!!”,(Crêndios Pai= Creio em Deus Pai)
- “Firme co Zuk ??????”,
- “você é meu chegado”, você é meu amigo
- “e daí caboco veio!”.
- “car que não” (ato de negar = claro que não)
- “caretiei” (ficar surpreso com alguma coisa)
- "bogus" ou "bogus total" (serve para diversas situações, principalmente quando acontece algo ruim)
- "Réstia" (utilizado para definir o reflexo da luz)
- "Entãotábom" (Qdo quer se livrar rápido do telefone)
- "Dae Curintiano!!!" (Cumprimentando amigo que nao lembra o nome).
- "Arme a capa" (quando quer que saia de fininho)
- "migué" mentira
- "xunxo" improviso ou desonestidade
- "Quanto custa? Duas pila? Putz facada"
- "perdi a cancha" perdi a paciência
- "foi pro chutz" tu rouba alguma coisa de alguém e fala isso
- "dale gaucho véio"
- "piá ranhento" menino novinho
- "Nhengo"
- "Seu lêndia" pessoa tonga
- "Mas é bocó" alguém bem burro
-"E não a de ver que" para dizer algo como e não é que
- “NÓÓÓÓÓÓ!!” espanto, exaltação, admiração, susto, caralho, porra, etc.
- “que paia” tosco, ruim.
- “que massa” legal, bom.
- “loco de baum” muito bom
se alguém te conta alguma coisa que você desconfia, logo solta um: “ade… capaiz !?!” ou “capaiz home” ou ainda um “capaiz loco veio”.
- Ou as tias conversando: “Carcule, loca do céu!…” no lugar de: “imagine!”,
- Em Ponta Grossa, não se corta caminho, se atóra!,
- “lá vai borduada”
- “tira o zóio”
- Pontagrossense nato que se preza, já disse “Teu cu burro!!!”, E outros palavrões clássicos como: “tongo”, “fiá da mãe”, “caipóra”, “animár véio” e “animár de teta”! (essa é demais!)
- “má que diabo esse tróço”,
- “feche a cara, piá”,
- “qq tah se abrindo?” (rindo a toa),
- “é pacabá mesmo”
- Me deu uma queredêdera ... (vontade de fazer algo)
- “virado no guéde” (ate hoje não entendi isso) OBS: Virado no guedes , vem de um expressao de nossos colegas Castrenses , a qual se denomina que o cara ta meio louco , ou ta tudo bagunçado , por causa de uma figura chamada Guedes , a qual tem uma pousada no canion guartela e era meio piradaço e amigo de Raul Seixas (imagine)
- “Uuu Gaúcho veio!”( só cumprimentar assim qualquer tiozão que eles dão com mão bem sorridentes… )
- “Sai azar!!!” de preferência dito bem rápido.
- “fica se metidando...”
- Pontagrossense nunca fica na posição de cócoras, Pontagrossense fica de “cróque”
- Falar “puiz óia, eu…” Quando quer falar algo.
- “Já hoje”
- “sartei de banda”,
- “fala loco véio” ou “chore”
- “que qüera você hein!” se referindo à habilidade de alguém.
- “mas é loco de jaguara…”
- “Fulano te qué”, que significava que alguém está lhe chamando.
- “… pense num troço engraçado…”
- “um abraço pro gaiteiro”: coisa ou assunto sem solução/despedida;
- “lá longe”, “pra diante”: para explicar que determinado local não fica perto. Ex.: a farmácia fica lá longe/pra diante.
- “se finja de hóme e se pinche no meu peito” (chamando o outro pra briga)
- “vo pa cidade pagar umas contas” (referindo-se ao centro comercial)
- “fiquei de cara/face" fiquei espantado.
- “ala nego véio”
- “seu piá de bosta"
- “passe meio d fianco que cabe”
- “mais é um disgranhento” (desgraçado)
- “quêdele”? (cadê ele)
- “o tempo ta meio brusco”
- “voltimeia eu vo la”
- “tô cagando e andando…”
- “eta piá véio… ”
- “vina = Salsicha. (deriva do termo alemão “vinewürst”)
- “escafiotado”. Arrebentado.
- “mas tava todo desgualepado”. O mesmo que “escafiotado”.
- “sebéga (ou seméga) de uma ponte” que a ponte é grande.
- “vá ser curu assim...” pessoa mão de vaca, avarenta.
- “pucarana!” Expressão de espanto.
- “se ligue loke”
- “Mais que tar isso!”,
- “Piorrr que é memo” (ato de confirmar algo),
- “Deusolivre”,
- “Fuja loco”,
- “… Crêênndios..!!!!!”,(Crêndios Pai= Creio em Deus Pai)
- “Firme co Zuk ??????”,
- “você é meu chegado”, você é meu amigo
- “e daí caboco veio!”.
- “car que não” (ato de negar = claro que não)
- “caretiei” (ficar surpreso com alguma coisa)
- "bogus" ou "bogus total" (serve para diversas situações, principalmente quando acontece algo ruim)
- "Réstia" (utilizado para definir o reflexo da luz)
- "Entãotábom" (Qdo quer se livrar rápido do telefone)
- "Dae Curintiano!!!" (Cumprimentando amigo que nao lembra o nome).
- "Arme a capa" (quando quer que saia de fininho)
- "migué" mentira
- "xunxo" improviso ou desonestidade
- "Quanto custa? Duas pila? Putz facada"
- "perdi a cancha" perdi a paciência
- "foi pro chutz" tu rouba alguma coisa de alguém e fala isso
- "dale gaucho véio"
- "piá ranhento" menino novinho
- "Nhengo"
- "Seu lêndia" pessoa tonga
- "Mas é bocó" alguém bem burro
-"E não a de ver que" para dizer algo como e não é que
Aqui é IGUALZINHO ai. mas, adicionaria umas :
Estava cantandinho no chuveiro.
Fui correndinho pra casa, pq estava chovendinho.
E, o migué.
Todo mentiroso, é chamado de migué aqui...
Estava cantandinho no chuveiro.
Fui correndinho pra casa, pq estava chovendinho.
E, o migué.
Todo mentiroso, é chamado de migué aqui...
dizem que os homens de ponta grossa costumam casar com as mulheres de campo largo, é verdade?
é , alguns..
mas é verdade que vc tem saudades do Operário de Ponta Grossa ?
mas é verdade que vc tem saudades do Operário de Ponta Grossa ?