Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: VIRHEET SUOMENNOKSESSA

2007-02-26 22:58:11
asiasta pitää ilmoittaa greg:lle koska noi arvot eivät ole suomennettavissa, vaan tulevat jostain sokkerin tiedostosta. Eli noita ei voida muuttaa =/
2007-02-26 23:00:19
nopee!
2007-02-26 23:05:42
Jaa selvä pyy. :> Ei sitten voi mitään..
2007-03-02 12:25:08
pieni korjaus sääntöihin

Huolehdi siitä ettei sinulla on enintään 1 GK, 5 DEF, 5 MID ja 3 ATT pelaajaa (suurempi määrä aiheuttaa sekaannusta ja kaiken muun harjoituksen menettämisen

ole enempää kuin

http://online.sokker.org/rules.php#c12

pelimääräysten muokkaus otsikon tekstissä
(edited)
(edited)
2007-03-03 15:29:19
Tai ettei korvataan että-sanalla.

Tuo linkin kohta jäi itselleni hiukan epäselväksi?
2007-07-10 19:12:38
Joskus muistan kitisseeni tästä jossain, ilmeisesti jossain toisessa topicissa, mutta kitistään uudelleen, kun ei muutakaan tekemistä ole...

Vaikka pelin suola monelle(?) on noi live-pelit, niin itse en ole niitä vaivautunut katsomaan pitkään aikaan. Lähinnä katson tuloksen ja luen satunnaisia pätkiä raportista.

Sitten päästäänkin siihen, että otteluraportit on pahimmillaan aivan hirveää suomen kieltä ja ne olis kiva saada kuntoon... Jos ketään kääntäjää ei kiinnosta, niin voin ne vaikka itse vääntää kuntoon..
2007-07-10 21:54:47
Asianosainen kääntäjä varmaan kommentoi tähän, itse tulee harvemmin luettua raportteja ja nekin englanniksi.
2007-07-10 22:41:50
itse olen nuo kääntänyt, ja alkuaikoina pyysin jotakuta tekemään myös noihin muutoksia...

@hoo-cee, onko tuo sokkeriin ilmoittamasi sähköpostiosoite oikein? voin lähettää sinulle sinne tiedot noista käännettävistä riveistä, jos haluat korjailla. Minä karsten tai magnum sitten laitetaan ne käyttöön...

(pelkästään tuossa tiedostossa on 297 käännettävää kappaletta)
2007-07-11 15:37:46
Mä voisin vilkaista noita otteluraportteja jossakin vaiheessa. Mun oli tarkoitus joskus kun asia oli ajankohtaisempi, niin niihin puuttua, mutta sitten tuo projekti jäi kaiken muun "kiireellisemmän" ohella.

Eli pistetäänpä raportteihin vähän uutta ilmettä tässä lähiaikoina, ok?
2007-07-11 18:46:09
Joku voisi vihjaista kehittäjätiimiä, että kieliversioissa pitäisi ottaa huomioon paljon muutakin kuin pelkkä merkkijonojen käännös. Esim. käytetäänkö desimaalipilkkua (kuten Suomessa) vai pistetta, miten päivämäärät ilmoitetaan jne.
2007-07-11 21:31:27
kyllä käy, jos sinulla vain siihen aikaa riittää...

käsittääkseni sinulla on myös mahdollisuudet niitä muuttaa ihan online? jos ei niin laitatko viestiä niin korjataan tuo epäkohta...
2007-07-12 08:21:48
käsittääkseni sinulla on myös mahdollisuudet niitä muuttaa ihan online?

On on, ja fiksasin heti eilen suurimmat kielivirheet pois ja säädin hieman noita lauseita. Nyt täytyy vielä tutkailla, miten nuo lauseet tosissaan istuvat tuonne raporttiin.
2007-07-14 01:26:13
Täytyykin tästä mennä noita raportteja tutkailemaan ja katsomaan, miltä näyttävät... :)

edit: Hyvältä näyttivät, kelpaa lukea. :)

@hautsi, kyllä se e-mail pitäisi oikein olla, mutta kai se kätevämpi näin, jos innostunut kaveri pystyy online niitä sähläämään.
(edited)
2007-07-14 09:30:42
Ja kyllä tänne puuhun voi mun mielestä tehdä noista raporteista huomioita. Jo nuo englanninkieliset lähdetekstit ovat paikoin sellaisia, ettei niistä ihan tarkkaan saa käsitystä, minkälaisessa tilanteessa niitä käytetään ja miten ne pitäisi suomentaa.

Jos siis teksteissä on kummallisuuksia (esim. "Pelaaja X otti pallon rinnalla haltuun ja spurttasi ylös laitaa" vaikka todellisuudessa pelaaja X möhli pallon vastustajalle joka pääsi vastahyökkäykseen tms.) niin raporttia foorumille. Ainakin pikaisella silmäyksellä näyttää, että joitain tekstipätkiä ei juuri esiinny - toisia taas sitäkin useammin.
2007-07-15 17:57:16
Nyt näköjään on sanallista raporttia jo muuteltu xD
2007-07-16 22:35:46
Todella hyvältä näyttävät uudet tekstit! :)
Vähän kyllä jää kaipaamaan pätkää "Tolppaa hipoen oli..." ;)