Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Suomennos
Näyttävät olevan php:tä, millä lie aukeaa, itse jatkan Rulesin 7. kohdasta.
1. Registration (BillyS valmis)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS kesken)
8. Transfers
9. The Stadium
10. The supporters
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
(edited)
1. Registration (BillyS valmis)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS kesken)
8. Transfers
9. The Stadium
10. The supporters
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
(edited)
ne php tiedostot aukeaa vaikka notepadiin tai muuhun tekstinkäsittely ohjelmaan
Minä olen käyttänyt ihan Microsoft Word:a. Eli olen kääntänyt tähän mennessä loppu päästä aloittaen aina "tx_player" tiedostoon asti. Tarkistin tuossa niin olen nyt yhteensä 20 tiedostoa kääntänyt ja jäljellä on enää 27 tiedostoa "tx_rules" mukaan lukien, joten ollaan melkein puolessa välissä. Ei paha (ainakaan minusta).
Miten se oli onko Cartel:lla niitä alkupään tai tx_rules käännöksiä tallessa, jos on niin mitkä on käännetty? Ettei vaan kukaan käännä nyt turhaan toiseen kertaan niitä..?
1. Registration (BillyS valmis)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS valmis)
8. Transfers (BillyS kesken)
9. The Stadium (BillyS kesken)
10. The supporters (BillyS kesken)
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
(edited)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS valmis)
8. Transfers (BillyS kesken)
9. The Stadium (BillyS kesken)
10. The supporters (BillyS kesken)
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
(edited)
Löysittekö jostain php tiedostosta nuo säännöt?
Lisäksi onko tietoa pitääkö tiedoston nimi suomentaa myöskin. Eli tarkoitan, että jos suomennamme jonkin linkin niin silloin tiedoston nimi mihin linkki viittaa täytyy myös suomentaa samoin, muuten linkki ei toimi.
Lisäksi onko tietoa pitääkö tiedoston nimi suomentaa myöskin. Eli tarkoitan, että jos suomennamme jonkin linkin niin silloin tiedoston nimi mihin linkki viittaa täytyy myös suomentaa samoin, muuten linkki ei toimi.
Kun lataat tuon "sokkerlang-en.zip" tiedoston, niin säännöt löytyvät sieltä "tx_rules" tiedostosta, kun kääntää jokaisen sanan (siellä on otsikot ja kaikki varmasti) ja sitten kun kaikki on valmista, niin lähetetään se tiedosto vaikka Mikaell:lle. Silloin ne koodaa suoraan siitä sen jonnekkin (huomatkaa en ole alan ihmisiä =)
1. Registration (BillyS valmis)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS valmis)
8. Transfers (BillyS valmis)
9. The Stadium (BillyS valmis)
10. The supporters (BillyS valmis)
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
PS. Itse en ainakaan tx_rulesin alta sääntöosiota löytänyt...
(edited)
2. Fair-play rules (BillyS valmis)
3. Your club (BillyS valmis)
4. The players (BillyS valmis)
5. Coaches (BillyS valmis)
6. Training (Hautsi kesken)
7. Sub junior school (BillyS valmis)
8. Transfers (BillyS valmis)
9. The Stadium (BillyS valmis)
10. The supporters (BillyS valmis)
11. The Match
12. League system
13. The week in Sokker
14. National team rules
15. Menu of the game
16. Skill and supporter levels
17. Basic prices and costs
PS. Itse en ainakaan tx_rulesin alta sääntöosiota löytänyt...
(edited)
En sääntöjä minäkään sieltä löytänyt, lisäksi yritin etsiä josko ne säännöt olisi jaettu useampaan tiedostoon mutta niinkään niitä en löytänyt.
Voi olla mahdollista että tämä suomennos (php tiedostot) suomentaa vain pelivalikot ja peli toiminnot. No jos on näin niin tästä billyn urakastahan saamme sääntöjen suomennoksen forumille.
Joskohan tänään kerkeisi suometamiseen perehtyä...
Voi olla mahdollista että tämä suomennos (php tiedostot) suomentaa vain pelivalikot ja peli toiminnot. No jos on näin niin tästä billyn urakastahan saamme sääntöjen suomennoksen forumille.
Joskohan tänään kerkeisi suometamiseen perehtyä...
Voi olla mahdollista että tämä suomennos (php tiedostot) suomentaa vain pelivalikot ja peli toiminnot.
Totta.
Säänöt pitää tulkita erikseen.
Totta.
Säänöt pitää tulkita erikseen.
BillyS, sovimme että jätetään sieltä yläpäästä ne parit pois, eli jumalainen/utopinen/maaginen jäävät pois.
Kysyin Mikaelilta asiaa ja hän sanoi, että kopioikaa säännöt wordiin & suomentakaa.
Eli ihan oikein on siis tehty. :)
Jos me magnumin kanssa hoidetaan noi php -tiedostot ja BillyS säännöt, niin ei tule sitten mitään epäselvyyksiä. Tämä sopinee kaikille? (BillyS voi tietysti antaa muidenkin sääntöjä suomentaa jos halukkaita ilmenee...)
Ei noita php -tiedostaja ole enää montaa jäljellä minulla.
(edited)
Kysyin Mikaelilta asiaa ja hän sanoi, että kopioikaa säännöt wordiin & suomentakaa.
Eli ihan oikein on siis tehty. :)
Jos me magnumin kanssa hoidetaan noi php -tiedostot ja BillyS säännöt, niin ei tule sitten mitään epäselvyyksiä. Tämä sopinee kaikille? (BillyS voi tietysti antaa muidenkin sääntöjä suomentaa jos halukkaita ilmenee...)
Ei noita php -tiedostaja ole enää montaa jäljellä minulla.
(edited)
Myöhemmin kun suomi on virallinen kieli, tulee teillä oleman myös oma linguisti joka saa reaali ajassa muuta koko tekstia joka on suomeksi ;)
Kyllä olisi hyvä jos suurin piirtein kaikki olisi jo aluksi oikein, mutta helpompi on katsoa millaista linjaa joka paikka käytää linguistilla.
Kyllä olisi hyvä jos suurin piirtein kaikki olisi jo aluksi oikein, mutta helpompi on katsoa millaista linjaa joka paikka käytää linguistilla.
Jaa eipäs se siellä ollutkaan (käsitin väärin), mutta hyvä että homma on hoidossa.
Hautsi, tai kuka tahansa halukas saa kernaasti auttaa lopuissakin sääntökohdissa, työtä riittää kyllä.
Cartel: en nyt oikein sisäistänyt tuota taitotasojen poisjättämistä, kolmea korkeintako ei käännetä?
Cartel: en nyt oikein sisäistänyt tuota taitotasojen poisjättämistä, kolmea korkeintako ei käännetä?
Jep eli tänään illalla/alkuyöstä aloitan kääntämisen, perjantai ja lauantai on vapaata minulla töistä että eiköhän viikonloppuun mennessä ole säännöt käännetty kun billys on tehnyt jo noin ison työn.
Sokker Hattrick Oma ehdotus
0. tragic tuhoisa tuhoisa
1. hopeless kurja onneton
2. unsatisfactory kehno kurja
3. poor heikko kehno
4. weak välttävä heikko
5. average kelvollinen välttävä
6. adequate hyvä kelvollinen
7. good erinomainen hyvä
8. solid mahtava vahva
9. very good loistava erittäin hyvä
10. excellent häikäisevä erinomainen
11. formidable armoitettu mahtava
12. outstanding unohtumaton loistava
13. incredible yliluonnollinen uskomaton
14. brilliant titaaninen käsittämätön
15. magical uskomaton maaginen
16. unearthly myyttinen utopinen
17. divine maaginen jumalainen
Tässä on ensin sokkerin arvo jonka perässä hattrickin arvot siten että 2 korkeinta on jätetty pois. Ei mielestäni ht:n arvojen mukaan ole kovin hyvä. Perässä on oma (näistä suurin osa billys:n kirjoituksen mukaan) ehdotukseni
(edited)
Sokker Hattrick Oma ehdotus
0. tragic tuhoisa tuhoisa
1. hopeless kurja onneton
2. unsatisfactory kehno kurja
3. poor heikko kehno
4. weak välttävä heikko
5. average kelvollinen välttävä
6. adequate hyvä kelvollinen
7. good erinomainen hyvä
8. solid mahtava vahva
9. very good loistava erittäin hyvä
10. excellent häikäisevä erinomainen
11. formidable armoitettu mahtava
12. outstanding unohtumaton loistava
13. incredible yliluonnollinen uskomaton
14. brilliant titaaninen käsittämätön
15. magical uskomaton maaginen
16. unearthly myyttinen utopinen
17. divine maaginen jumalainen
Tässä on ensin sokkerin arvo jonka perässä hattrickin arvot siten että 2 korkeinta on jätetty pois. Ei mielestäni ht:n arvojen mukaan ole kovin hyvä. Perässä on oma (näistä suurin osa billys:n kirjoituksen mukaan) ehdotukseni
(edited)
Saanko arvata myös faq (yleisimmin kysytyt kysymykset) ja foorumi säännöt pitää erikseen kääntää... =)