Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Moppentopic

2011-06-17 22:25:54
2011-06-18 10:17:26
2011-06-18 10:25:21



(edited)
2011-06-18 10:32:38
What's the difference between a rooster and a blonde?
A rooster says cock-le-dood-le-doo...
A blonde says any-cock-le-doo...
2011-06-18 13:48:08
Kzal het efkes vertalen voor diegene die geen Engels kunnen:

Wat is het verschil tussen een haan en een blondje?
Een haan zegt haan-le-dood-le-doo...
Een blondje zegt elke-haan-le-doo...
2011-06-18 14:00:02
thx!
2011-06-18 14:21:53
:)
2011-06-18 17:11:21


geniaal...
2011-06-20 16:26:26
Ze is beter als ze verteld wordt maar ik ga ze toch posten :


The difference between oral and anal sex ?

Oral sex makes your day, anal sex makes your whole week !
2011-06-20 21:56:34
lol
2011-06-21 15:34:35
Alle, Pietro, vertaalt da eens, ik kan geen Engels.
2011-06-21 15:35:20
In het Nederlands klinkt het te vunzig...
2011-06-21 15:45:31
Orale seks maakt jouw dag, anale seks maakt jouw hele week.

Toch ni veel vuil aan :p
Ik denk dat Pietro doelde op de andere betekenis ;-)
whole week heeft geen andere betekenis dan (ge)hele week.. tenzij mss voor de dislectici onder ons ;)
Niet kijken naar de schrijfwijze. Luisteren, en dan hoort ge dat een andere betekenis mogelijk is ;-)

Van een (bijna?) 20-jarige zou men toch mogen verwachten dat hij de clue snapt ;-)
(edited)