Subpage under development, new version coming soon!
Subject: FRÅGOR & SVAR
Mölnlycke IF B 1
... ;) nää
Åshöjdens BK 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 0
Human Hunters 0
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
... ;) nää
Åshöjdens BK 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 0
Human Hunters 0
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
Åshöjdens BK 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 0
Human Hunters 1
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 0
Human Hunters 1
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
Åshöjdens BK 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 1
Human Hunters 1
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
OldstarZ FC 0
Butchtime FC 1
Human Hunters 1
Slarvhult BK 0
Crystál Norrköping 1
Men in tights 3
Slarvsylta FC 1
Hoppar in i omröstningen här för att ställa en liten, liten fråga.
Kan man inte översätta alla länders namn så att vi i Sverige får dem på svenska?
Vissa namn förstår man, men vissa är betydligt svårare. Nu är jag visserligen inte helt okunnig vad gäller flaggor, så jag kan ju tyda majoriteten av dem, men det skulle vara betydligt lättare om Ungern hette Ungern osv.
Kan man inte översätta alla länders namn så att vi i Sverige får dem på svenska?
Vissa namn förstår man, men vissa är betydligt svårare. Nu är jag visserligen inte helt okunnig vad gäller flaggor, så jag kan ju tyda majoriteten av dem, men det skulle vara betydligt lättare om Ungern hette Ungern osv.
Jag tycker tvärtemot att nationerna ska heta "rätt" på hemspråket.
Vem vill tex att "Sverige" ska heta "Sweden" eller nåt annat gräsligt ute i vida världen?
Vem vill tex att "Sverige" ska heta "Sweden" eller nåt annat gräsligt ute i vida världen?
Vad jag vet går det INTE att få reda på på något (enkelt) sätt.
Håller med (fast Engelska vore nog enklare att ordna och tillräckligt).
Jag vet inte ens vad Z-landet är som finns i vår VM-kvalgrupp...
Håller med (fast Engelska vore nog enklare att ordna och tillräckligt).
Jag vet inte ens vad Z-landet är som finns i vår VM-kvalgrupp...
menar du..:
Zhōngguó [82]
så är det kinesiska namnet för Kina.
EDIT:
Ur wikipedian:
" "Zhongguo" [redigera]
Kineserna själva kallar sitt land Zhongguo, som på svenska vanligtvis översätts till "Mittens rike". Termen har inte använts konsekvent genom Kinas historia, och har tydliga kulturella och politiska anspleningar. Under Vår och höst-perioden användes det för att namnge de kulturellt högtstående staterna längs Huang he-dalen, men exkluderande stater som Chu och Qin. Senare kom det att innefatta även områden längre söderut, som de som ligger krina Yangzi- och Zhu Jiang-floderna. Under Tangdynastin innefattade begreppet även "barbariska" statsbildningar som Xianbei och Xiongnu.
Under Handynastin och tidigare hade Zhungguo tre olika betydelser:
Området kring huvudstaden och de kejserliga besittningarna.
Områden som lydde direkt under centralmakten.
Det som idag kallas Manchuriska slätten. I krönikan Sanguo Zhi återfinns följande monolog: "Om vi kan föra hären av Wu och Yue för att motsätta oss Zhongguo, borde vi bryta våra relationer till dem snart." Här är termen synonym med Xia (夏) och Hua (華).
Under Handynastins sönderfall förvandlades begreppet Zhongguo genom en plötsligt tillströmning av nomadiska folkslag bortom de norra gränsområdena och förlusten av området kring Gula floden, vaggan för den kinesiska civilisationen. Till exempel kallade xianbei-folket sitt rike (Norra wei Zhungguo, för att sätta det i kontrast mot de södra dynastierna, som de kallade 夷 (yi, "barbarer"). De södra dynastierna, själva bortdrivna från de norra provinserna, Norra wei för 虏 (lu, "brottslingar" eller "fångar"). På detta sätt fick Zhungguo legitimera politisk makt. Det var på detta sätt från 900-talet och framåt som de konkurrerande dynastierna Liao, Jin och Song använde uttrycket. Zhongguo blev förknippat mer med geografisk, kulturell och politisk identitet än med etniskt ursprung.
Kina och Taiwan har senare använt begreppet för att hänvisa till samtliga områden under deras politiska kontroll. Det är därför officiellt fastställt att samtliga av Kinas regering officiellt fastställda etniska minoriteter är 中國人 Zhongguoren, vilket bör tolkas helt enkelt som "kines"."
(edited)
Zhōngguó [82]
så är det kinesiska namnet för Kina.
EDIT:
Ur wikipedian:
" "Zhongguo" [redigera]
Kineserna själva kallar sitt land Zhongguo, som på svenska vanligtvis översätts till "Mittens rike". Termen har inte använts konsekvent genom Kinas historia, och har tydliga kulturella och politiska anspleningar. Under Vår och höst-perioden användes det för att namnge de kulturellt högtstående staterna längs Huang he-dalen, men exkluderande stater som Chu och Qin. Senare kom det att innefatta även områden längre söderut, som de som ligger krina Yangzi- och Zhu Jiang-floderna. Under Tangdynastin innefattade begreppet även "barbariska" statsbildningar som Xianbei och Xiongnu.
Under Handynastin och tidigare hade Zhungguo tre olika betydelser:
Området kring huvudstaden och de kejserliga besittningarna.
Områden som lydde direkt under centralmakten.
Det som idag kallas Manchuriska slätten. I krönikan Sanguo Zhi återfinns följande monolog: "Om vi kan föra hären av Wu och Yue för att motsätta oss Zhongguo, borde vi bryta våra relationer till dem snart." Här är termen synonym med Xia (夏) och Hua (華).
Under Handynastins sönderfall förvandlades begreppet Zhongguo genom en plötsligt tillströmning av nomadiska folkslag bortom de norra gränsområdena och förlusten av området kring Gula floden, vaggan för den kinesiska civilisationen. Till exempel kallade xianbei-folket sitt rike (Norra wei Zhungguo, för att sätta det i kontrast mot de södra dynastierna, som de kallade 夷 (yi, "barbarer"). De södra dynastierna, själva bortdrivna från de norra provinserna, Norra wei för 虏 (lu, "brottslingar" eller "fångar"). På detta sätt fick Zhungguo legitimera politisk makt. Det var på detta sätt från 900-talet och framåt som de konkurrerande dynastierna Liao, Jin och Song använde uttrycket. Zhongguo blev förknippat mer med geografisk, kulturell och politisk identitet än med etniskt ursprung.
Kina och Taiwan har senare använt begreppet för att hänvisa till samtliga områden under deras politiska kontroll. Det är därför officiellt fastställt att samtliga av Kinas regering officiellt fastställda etniska minoriteter är 中國人 Zhongguoren, vilket bör tolkas helt enkelt som "kines"."
(edited)
Å fan! Jag tyckte jag kände igen det som ett provinsnamn i ett historiskt strategispel, fast jag trodde det var någon av småländerna, som kallade sig det nu.
((Vet ni förresten att "TjingTjong", som användes (bara förr?) för att "prata kinesiska", antagligen är en förvrängning av "Chi Chu" (eller hur det skrivs), vilket används ungefär som "How do you do"?))
(edited)
((Vet ni förresten att "TjingTjong", som användes (bara förr?) för att "prata kinesiska", antagligen är en förvrängning av "Chi Chu" (eller hur det skrivs), vilket används ungefär som "How do you do"?))
(edited)
Jag ser gärna att Sverige heter "Sweden" om man har valt att ha det på engelska. I och med att nästan allt annat på spelet är översatt så att det ändras när man byter språk så borde man väl kunna göra detsamma med länderna?
Tack alla som röstat! hmm, tveksamt verkligen om jag ska heta Men in Tights :P Men folket visar ju att det är ni vill, så får väll byta till det då! Men kommer nog inte göra det än! Ska köpa en forward först, sen ska vi kolla fall det blir pengar kvar!
Jag röstar för att INGEN ändrar namn ;-)
för det blir komplicerat då man behöver komma ihåg/skriva flera namn för SAMMA lag.
för det blir komplicerat då man behöver komma ihåg/skriva flera namn för SAMMA lag.
Tänk bara på att supportrarna tappar humöret om man byter namn på deras fina klubb :)
Jo. Kanske inte ska byta namn .. Men någon gång ska jag det, och då blir det Men in Tights :P
Ni ser. Fler måste spela Sokker. Både underhållning och undervisning! Bra Lilltrollet!