Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!
 Topic closed!!!

Subject: Tőlkimine

  • 1
2010-11-23 11:53:38
andrexs [del] to All
Tere.teeks siis sellise foorumi,kus saaks abi tőlkimises.
aegajalt kirjutab mőni tegelane kirjakese ja tore,kui teaks millest jutt käib.
algatuseks ehk keegi tőlgiks inimese keelde järgmise kirja sisu;

Sőnumi autor: johanandy`s Kellele: andrexs
Postitamise kuupäev: 2010-11-22 20:47
Teema: hola
vendiendo delantero hondureno y otros jugadores de diferentes nacionalidades

Tänud.
2010-11-23 12:16:28
müüb oma mängijat, et tegi su postkasti veits reklaami.
2010-11-23 15:05:21
Google on ikka tegija :D

Tõlge hispaania keelest eesti keelde


Hondurase edasi müüa ja teised mängijad erinevatest rahvustest
2010-11-23 17:12:50
Kes teab, äkki see johandy oli laksu all vms ja kirjutasgi midagi säärast oma keeles.
2010-11-24 15:29:31
Ma ise ei viitsi õigetele inimestele kirjutada.
Üleminekus oleva mehe all kiri:

Transferring is currently unavailable and it is only possible for the seller to dismiss a player.
The time of the transfer deadline may be changed.

Probleem ei ole inglise keeles :) MA kasutangi inglise keelt. Probleem pigem selles, et kuigi esimene lause viitab sellele, et ma võiksin oma mängija üleminekute nimekirjast ära võtta, siis tegelikult seda teha ei saa.
2010-11-24 15:42:29
see ei tähenda mitte et saab üleminekute nimekirjast ära võtta vaid et saab vallandada, ju?
2010-11-24 21:22:03
No mitte päris. Aga ega vallandada ka ei saanud...
Igatahes imelik lugu. Samas olen mehe eest saadud rahaga siiski peaaegu rahul.
  • 1