Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimisvead
Endla to
Matu [del]
Meeskond kőrvaldati Eesti Karikas peale 2 vooru. 2005-05-19
Ikkagi olemas nõnda kurvamoeline lause Ajalugu all.
Ikkagi olemas nõnda kurvamoeline lause Ajalugu all.
Meeskond kőrvaldati Eesti Karikas peale 1 vooru. 2005-05-12
selline lause on ikka kurvamoelisem ;)
selline lause on ikka kurvamoelisem ;)
Muutsin ära :)
Meeskond langes välja.
Samas lause jääb nüüd natuke tobe.
Meeskond langes välja Eesti Karikas peale xxx vooru
Muidugi ka enne ei saanud Eesti Karikat käänata
Meeskond langes välja.
Samas lause jääb nüüd natuke tobe.
Meeskond langes välja Eesti Karikas peale xxx vooru
Muidugi ka enne ei saanud Eesti Karikat käänata
Nii..Nüüd võetaksegi asi täiega käsile ja tehakse nii puhas töö ;)..Hätti tegelased ei saa enam iriseda ;)..
Tehke siis oma pakkumised, kuidas parem oleks ;)
Mina ausaltöeldes selles puudulikus küll miskit halba ei näe...
Mina ausaltöeldes selles puudulikus küll miskit halba ei näe...
puudulik on norm....a piisav häirib kuidagi:D
mul ükstaskõik kasutan inglis keelset kuidagi orginaalsem.
Piisav on algusest peale olnud ja sellel pole viga. Samas kui eesti keelt kasutavaid managere Puudulik ei häiri, siis las ta olla. Endale kuidagi segadusttekitav lihtsalt...
Njah, aga olen kindel, et enamus kasutab eesti keelset ;)
keskmine on kuidagi liiga ees minuarust:P a se on ainult minu arvamus
Vaatasin need skillid nüüd eestikeelsetena üle ja minu arvates on siiski kõik korras. Eks kõik uus ole ju algul pisut harjumatu :)