Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimisvead
Kui enne mängu teed lahti TV Stuudi siis tuleb sinna üles kiri Studio TV võiks selle ka TV Stuudioks muuta ;)
Lõpuks leidsin ka mina midagi:
18 minut.
Normann läheneb pallile. Kohtunik vilistab vea, Pütsepp on süüdi reeglitest üleastumises. Normann sai viga. Normann tsenderdab tőenäoliselt karistusala suunas, lühike hoojooks. Kiire sööt, Vaarpu püüab palli kontrollida. Runnel vőtab selle üle. Vaarpu lőikab söödu vahelt. Vaarpu lööb. Väravavaht pillab palli.
Normann sai viga...Nimelt on asi selles..peaks olema Normann sai vea?
18 minut.
Normann läheneb pallile. Kohtunik vilistab vea, Pütsepp on süüdi reeglitest üleastumises. Normann sai viga. Normann tsenderdab tőenäoliselt karistusala suunas, lühike hoojooks. Kiire sööt, Vaarpu püüab palli kontrollida. Runnel vőtab selle üle. Vaarpu lőikab söödu vahelt. Vaarpu lööb. Väravavaht pillab palli.
Normann sai viga...Nimelt on asi selles..peaks olema Normann sai vea?
Pütsepp sai vea ja Normann sai olukorras viga lihtsalt ;)
Ehk haiget või midagi...
Ehk haiget või midagi...
ei saanud..Ta ei saandu viga :D..Ja selle hetkel tegi vist tema vastasele vea..tuleb vaadata :D
ja kui tema vea tegi,sisi peakski olema,et normann sai vea :D..ei saa ma isek ah aru :D
Kohtunik vilistab vea, Pütsepp on süüdi reeglitest üleastumises.
See tähendab seda, et ta sai vea...
Ja järelikult sai viga. Aga mitte niipalju, et oleks vigastada saanud ;)
See tähendab seda, et ta sai vea...
Ja järelikult sai viga. Aga mitte niipalju, et oleks vigastada saanud ;)
Kui keegi inglise keelt kasutab ,siis seal on üks kirjaviga. Nimelt on üleval Inbox kirjutatud väikse tähega.
Asi selles, et seal on alati Mail-inbox. Mail-sent või siis Mail-new message.
Et siis kuna mail on juba suure tähega, siis ülejäänud enam olema ei peagi.
(edited)
Et siis kuna mail on juba suure tähega, siis ülejäänud enam olema ei peagi.
(edited)
Endla to
Matu [del]
Need mängu kommentaarid võiks muuta ikka rind-põim jne lauseteks, mitte lakoonilisteks ütlemisteks. Kuidagi ei saa ülevaadet mängust ja suht mõtetu lugeda.
Mitte et mulle targutada ei meeldiks!
Mitte et mulle targutada ei meeldiks!
Sillu [del] to
Endla
Võrreldes HTga on mänguraportid siin ikka päris kehvakesed. Samas on Sokkeris Live mängu vaatamise võimalus, kes neid raporteid siis ikka loeb. :)
Endla to
Sillu [del]
Jah, aga miks mitte täiustada ka seda poolt kui enam isegi Tõlkimisvigu ei leita :)!
Sassu [del] to
Endla
järsku FaQ-i ja statue foorumi alt peaks ära muutma.Kõik ei oska inglise keelt.
mina nt-ks neid ei loe ja ei kavatsega kah vist lugema hakata piisab mängu vaatamisest.