Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimisvead
irw..sain vist oma veast aru..:/
aga kas ei peaks olema,et mängija söödab kõrge palli?
aga kas ei peaks olema,et mängija söödab kõrge palli?
Seda lauset tuleb lugeda nii, et koma kohal teha ikka konkreetne paus, mitte lugeda stiilis ratttatatttatatttataaaaa..... ;)
Anna andeks, aga mis sinuga viimasel ajal lahti on?....tüdrukud on pea nii segamini ajanud, et ei kontrolli enam mida kirja paned?:)
Mul ei ole seda lauset muidugi raske muuta kui mõned kasutajad veel seda sooviksid :)
Võib Olla on juba olnud, kuid postitan ikkagi:
Eesti alt sealt statistikast:
Parimad hinded sel nädalal
45.6 Hilfiger Meistriliiga Relacja
Kas see Relacja ei peaks olema mitte Mängu Ülevaade vms?
Eesti alt sealt statistikast:
Parimad hinded sel nädalal
45.6 Hilfiger Meistriliiga Relacja
Kas see Relacja ei peaks olema mitte Mängu Ülevaade vms?
See on mänguloojatel teada (koos ülejäänud poolakeelse tõlkimata kupatusega) ja me kõik loodame, et millalgi varsti saab ka see tõlgitud :)
Klikkides ekraani ülaservas lingil "Mängijad" avaneb leht mille pealkirjaks: "Mängijat"!!!
Mängijat, sest kui mehed olemas, siis seal number ka ees, nt. 20 mängijat ;)