Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimisvead
Person vaheta oma kasutajanimi eesti keelsemaks ümber. Pane persoon või mingi isik, isiksus, isend, ühiskonnategelane vms.
lausa häirib su inglisekeelne variant, siiski ma oleme ju eesti sokkeris mitte kuskil inglismaal ega Austraalias
lausa häirib su inglisekeelne variant, siiski ma oleme ju eesti sokkeris mitte kuskil inglismaal ega Austraalias
"17 minut.
....Penalti! ... Kalmurand vőib mängu saatuse ära otsustada. ..."
Misajast 17 minutil mängu saatus juba selgeks saab? :)
Konkreetsel juhul penalti löödi sisse aga meeskond kaotas sellegipoolest 1:3! :)
....Penalti! ... Kalmurand vőib mängu saatuse ära otsustada. ..."
Misajast 17 minutil mängu saatus juba selgeks saab? :)
Konkreetsel juhul penalti löödi sisse aga meeskond kaotas sellegipoolest 1:3! :)
Mida tal sellel hetkel siis tegemata jäi, et võitu ei tulnud?
Kui seal oleks, et "SEE võib mängu saatuse ära otsustada", siis oleks kõik õige. Kuna aga lauses on viide mehele (mitte olukorrale; penaltile) siis pole asi enam õige, sest mängu saatus antud lause kontektis ei sõltu mitte sellest kas saadakse värav kirja või mitte. Viide on hoopis sellele, et kui mees teeb, mis tema kohus siis on asi "tehtud".
(edited)
Kui seal oleks, et "SEE võib mängu saatuse ära otsustada", siis oleks kõik õige. Kuna aga lauses on viide mehele (mitte olukorrale; penaltile) siis pole asi enam õige, sest mängu saatus antud lause kontektis ei sõltu mitte sellest kas saadakse värav kirja või mitte. Viide on hoopis sellele, et kui mees teeb, mis tema kohus siis on asi "tehtud".
(edited)
võib ei tähenda ainult seda ja kindlalt seda olukorda, see "võib" äkki tähendab seda, et kui ta lööb sisse ja kõik läheb soodsalt siis meeskond võidab ja mäng on tehtud...
Hey sinu jutus ongi seesama vigane tõlgendus: ka sina räägid "OLUKORRAST", kuid antud lauses ei mainita mitte tegevust, olukorda, lööki, ega penaltit jne vaid ISIKUT.
See isik võiks nagu kuidagi mängu saatuse ära otsustada. Kuna maksimum mida ta teha saab on värava löömine, siis selle lause kohaselt, peaks sellisel juhul (värava löömisel) olema mängu saatus otsustatud.
(edited)
See isik võiks nagu kuidagi mängu saatuse ära otsustada. Kuna maksimum mida ta teha saab on värava löömine, siis selle lause kohaselt, peaks sellisel juhul (värava löömisel) olema mängu saatus otsustatud.
(edited)
Su jutus on absoluutselt õige iva, aga ma ei tea, kui hästi seda lauset parandada saab. Mängija nimi peab ilmselt ikka sisse jääma.
Aga see mängija võibki mängu saatuse otsustada, tema lööb selle penalti. Kui lööb mööda= võib mängu otsustada, lööb sisse= võib mängu otsustada. Mängu saatus võib ka ju kaotus olla. Aga see ISIK võibki otsustab paljuski selle mängu saatusest.
Et viga küll pole, aga mängu mängijate lehel on toodud välja selline jada.
Hinne Aeg Löögid Vead Rünne Def
Kel mõistus vähegi lõikab, see peaks aru saama küll, milles jama.
Hinne Aeg Löögid Vead Rünne Def
Kel mõistus vähegi lõikab, see peaks aru saama küll, milles jama.
Matu [del] to
Endla
Andsin mängu loojatele teada. Tõlge on iseenesest seal õige, aga miskipärast kuvab ikka valesti.
Maidur sa oled juba nagu Eesti meedia teinekord - kallutatud, jätad kõige olulisema osa postist ära :) .
5. average - Puudulik
6. adequate - Piisav
7. good - Keskmine
8. solid - Hea
9. very good - Väga hea
Ilmselgelt on õige otsus tehtud. hea-kindel-väga hea skillijärjestus on ebaloogiline ja ei sobi eestlasliku analüütilise mõtlemisega kokku.
5. average - Puudulik
6. adequate - Piisav
7. good - Keskmine
8. solid - Hea
9. very good - Väga hea
Ilmselgelt on õige otsus tehtud. hea-kindel-väga hea skillijärjestus on ebaloogiline ja ei sobi eestlasliku analüütilise mõtlemisega kokku.
kui võtta lahti leht "jälgi" ning mängijate nimekiri siis hetkel müügisolevate meeste puhul näitab käibiva panuse asemel sõna "cena" ning pakkumiste lõpu puhul on sõna "termin"
Vastab tõele. mine nüüd tee pühapäevaks korralik taktika :D
Kuidas te kirjutaks eesti keeles asshole subtiitritesse
P.S Ei suutnud muud tõlkimisteemat leida
P.S Ei suutnud muud tõlkimisteemat leida