Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimisvead
nt
Tavaline koduaiamuru
Amatöörspordi ja pargimuru
Spetsiaalne pallimängumuru
Poolprofesionaalne spordimuru
Parim professionaalne spordimuru
Tippklassi jalgpallimuru
(edited)
Tavaline koduaiamuru
Amatöörspordi ja pargimuru
Spetsiaalne pallimängumuru
Poolprofesionaalne spordimuru
Parim professionaalne spordimuru
Tippklassi jalgpallimuru
(edited)
s'tt muru
keskmine muru
hea muru
suurepärane muru
parim muru
keskmine muru
hea muru
suurepärane muru
parim muru
Traagiline muru
Vilets muru
Keskmine muru
Suurepärane muru
Hiilgav muru
JUMALIK muru
Vilets muru
Keskmine muru
Suurepärane muru
Hiilgav muru
JUMALIK muru
Tegin kahest pakutust variandi valmis. Ega vist paremaks ei saagi.
Väga huvitav, tegin parandused tõlkes ära, aga staadioni lehel muutusi pole. Kas ka teil on jätkuvalt inglise keelne tekst?
ley to
Marts [del]
järelikult vahet pole, kas hooldada või mitte, vähemalt muru kasvab hästi.
ma põhimõtteliselt ei viitsi sellega tegeleda, peaasi et väljaku konditsioon põhjas, see et muru vaja hooldada on savi, see ei tee juu, mängu huvitavamaks, muu meelest.
Et siis need osad, mida me siin kambaga tõlkisime, on jätkuvalt scripti pärast tõlkimatud - ikka veel...
Jah, just nii ongi. Eks ta kergelt ärritab, kuid mis teha.
Mängija Priit Silvere asetamine üleminekuturule maksis 0 €. 2013-01-25 17:01:42
Kas me oleme kõikse aeg mehi turule asetanud?
Ei mäleta, et sedamoodi oleks toiminud.
Kas me oleme kõikse aeg mehi turule asetanud?
Ei mäleta, et sedamoodi oleks toiminud.