Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!
 Topic closed!!!

Subject: SO: Eesti translation

  • 1
  • 2
2006-11-24 07:58:44
Danny [del] to All
Sokker Organizer was translated some time ago to Eesti (version 0.2). Time has passed and there are lots of new things to translate (current version is 0.441). Anyone interested on helping, please contact me via sk-mail or check the forum below:

SO forum (add)
2006-11-24 23:10:55
These are the fields that need translation. Lines starting with # are just comments.
Translate the part to the right of the =

Note that it is not required that 1 single person does all the lines. If you translate just a few (that are untranslated yet) it is good enough.

Some lines have % in the middle of them. The % marks where some proper text is inserted.
ch_ stands for Column Header and tt_ is a Tool Tip text.


##### Eesti #####
#. Menus
downloadall=Download all
downloadxml=Download XML data
tt_downloadxml=Team info, Players, Coaches, Arena
downloadhtml=Download HTML data
tt_downloadhtml=Matches data, Economy, Training
importhtml=HTML file(s)
importext=from external program...
info=Info
reports=Reports
utils=Utilities
curconvert=Currency Converter
#. Tabs
stadium=Stadium
leaguetable=League Table
#. Table Column Headers
ch_tactdiscip=T.D.
ch_experience=Exp
ch_teamwork=T.W.
ch_projected_level=Projected Level
ch_weeks_since_pop=No pop in:
ch_money_spent=Money spent
#. Table Header ToolTip
tt_ch_weeks=Time remaining to join the main team
tt_ch_skill=Junior level. The sum of his outcoming skills will be approximately 3 times this value.
tt_ch_skillup_count=Skillup count
tt_ch_average_weeks_per_skillup=Average Weeks per skillup
tt_ch_projected_level=Estimated outcoming level considering average weeks/pop since the first pop, compared to current skill
tt_ch_initial_weeks=Initial Weeks
tt_ch_initial_skill=Initial skill, compared to current skill
tt_ch_weeks_since_pop=Weeks since last pop
tt_ch_money_spent=Amount of money spent in this junior
#. Connection
beginsession=Begin Session
dl_league=League Table
dl_training=Training Data
dl_economy=Economy Data
dl_matches=Matches Data
dl_matchid=Match %
logoff=Log off
useproxy=Use an HTTP proxy
proxyhost=Proxy hostname (or IP)
proxyport=Proxy port
useproxyauth=Use HTTP proxy authentification
proxyusername=Proxy username
proxypassword=Proxy password
#. Errors
err_loginfailed=LOGIN FAILED!
err_nocountryset=Before doing this make sure you have properly set your country settings in the Options.
err_nocurrencyrate=No currency conversion rate for % is defined.
#. Options dialog
country=Country
tt_lowskill=Skills up to this level (inclusive) are considered "low"
tt_highskill=Skills from this level and up are considered to be "high"
tt_seasonreference=Reference season for the calendars. The entered number represents the Sokker season in your country that begins at the date indicated below.
tt_seasonreferencestart=Reference season starting date. The reference season begins at this date in your country.
#. Misc
weeksingraph=Weeks in graph
#. skill names
skn_form=Form
skn_experience=Experience
skn_teamwork=Team-work
skn_tactdiscip=Tactical discipline
#. League Table Panel
ch_team=Team
ch_matchesplayed=MP
ch_matchwins=W
ch_matchdraws=D
ch_matchlosses=L
ch_goalsfavour=gF
ch_goalsagainst=gA
ch_goaldiff=Diff
ch_points=Pts
tt_round=Round
tt_place=Place
graph=Graph
fixture=Fixture
#. reports
trainingreport=Weekly training
juniorreport=Juniors development
playerreport=Player record
generate=Generate
#. SokkerMon Importer
unrecogskill=Unrecognized skill level: %
2006-11-26 19:03:56
Nobody can help? :(
2006-11-26 19:55:10
Well i could try it ... i'll edit my post, if something is ready.

##### Eesti #####
#. Menus
downloadall=Lae alla kogu data
downloadxml=Lae alla XML data
tt_downloadxml=Klubi, Mängijad, Treenerid, Staadion
downloadhtml=Lae alla HTML data
tt_downloadhtml=Mängud, Finantsseis, Treening
importhtml=HTML fail(id)
importext=välisest programmist...
info=Info
reports=Raportid
utils=Seaded
curconvert=Valuuta konverteerija
#. Tabs
stadium=Staadion
leaguetable=Liigatabel
#. Table Column Headers
ch_tactdiscip=T.D.
ch_experience=Kogemus
ch_teamwork=Meeskonnatöö
ch_projected_level=Klubiga liitumisel
ch_weeks_since_pop=Pole popanud
ch_money_spent=Koha eest makstud
#. Table Header ToolTip
tt_ch_weeks=Nädalaid klubiga liitumiseks
tt_ch_skill=Noore oskus
tt_ch_skillup_count=Popide arv
tt_ch_average_weeks_per_skillup=Keskmiselt nädalaid popamiseks
tt_ch_projected_level=Eeldatav tase noortekoolist väljudes
tt_ch_initial_weeks=Algne nädal
tt_ch_initial_skill=Algne oskus, noortekooliga liitudes
tt_ch_weeks_since_pop=Nädalate arv eelmisest popamisest
tt_ch_money_spent=Kulutatud raha (nädalas 16 000 kr iga noore pealt)
#. Connection
beginsession=Alusta laadimist
dl_league=Liigatabel
dl_training=Treening
dl_economy=Finantsseis
dl_matches=Mängud
dl_matchid=Mängu ID
logoff=Logi välja
useproxy=Kasuta HTTP proxyt
proxyhost=Proxy hostija (või IP)
proxyport=Proxy port
useproxyauth=Kasuta HTTP proxy autentiseerimine
proxyusername=Proxy kasutajanimi
proxypassword=Proxy parool
#. Errors
err_loginfailed=Sisselogimine ebaõnnestus!
err_nocountryset=Veendu, et oled õigesti sisestanud oma riigi seadete alt.
NB: DON'T KNOW THIS RIGHT NOW! err_nocurrencyrate=No currency conversion rate for % is defined.
#. Options dialog
country=Riik
tt_lowskill=Oskused, mida programm näitab "madalana"
tt_highskill=Oskused, mida programm näitab "kõrgena"
NB: DON'T KNOW THIS RIGHT NOW! tt_seasonreference=Reference season for the calendars. The entered number represents the Sokker season in your country that begins at the date indicated below.
NB: DON'T KNOW THIS RIGHT NOW! tt_seasonreferencestart=Reference season starting date. The reference season begins at this date in your country.
#. Misc
weeksingraph=Nädalaid graafikuliselt
#. skill names
skn_form=Vorm
skn_experience=Kogemus
skn_teamwork=Meeskonnatöö
skn_tactdiscip=Taktikaline distsipliin
#. League Table Panel
ch_team=Klubi
ch_matchesplayed=Mänge
ch_matchwins=Võite
ch_matchdraws=Viike
ch_matchlosses=Kaotusi
ch_goalsfavour=Väravaid löödud
ch_goalsagainst=Väravaid sisse lastud
ch_goaldiff=Väravatevahe
ch_points=Punkte
tt_round=Voor
tt_place=Koht
graph=Graafik
NB: DON'T KNOW THIS RIGHT NOW! fixture=Fixture
#. reports
trainingreport=Treeningu raport
juniorreport=Noortekool
playerreport=Mängija info
generate=Genereeri
#. SokkerMon Importer
unrecogskill=Tundmatu oskuse tase: %
(edited)
2006-11-27 02:01:04
thanks, I'll add it ASAP.
2006-11-27 18:49:17
Well i think i've done elementary translation.
When you've added them, then I should be able translate last few lines throughout new version.
2006-11-27 18:53:13
trainingreport=Treeningraport
juniorreport=Noorteka raport
playerreport=Mängija info

Fixtures= Ajakava
(edited)
2006-11-27 19:49:26
Irw mõnus viga tuli mul playerreportiga.
Siiski noortekool oleks õigem võtta, kuna see seisab ka kontori all nii.

Tänud ajakava eest, ei tulnud meelde :P
2006-11-27 21:13:28
:D

see noortekool sobib küll,aga seal
Juniorreport..Äkki siis mingi noortekoolireport..ei...ei..ikka sinu variant sobib :)
(edited)
2006-11-27 21:24:57
eestis ei ole sellist asja nagu report.... olemas on raport....
2006-11-27 21:29:49
kui siin midagi tõlgite siis tehke seda ikkagi korralikult:d
2006-11-27 21:35:45
ch_weeks_since_pop=Pole popanud
selle tõlgiks mina- nädalaid viimasest popist

ch_money_spent=Koha eest makstud
Kulutatud raha

tt_ch_skillup_count=Popide arv
poppide arv kirjutatakse 2 p'ga keskel

tt_ch_average_weeks_per_skillup=Keskmiselt nädalaid popamiseks
jällegi poppamine 2 p'ga

tt_ch_weeks_since_pop=Nädalate arv eelmisest popamisest
sama jutt mis eelmise 2 puhul

dl_economy=Finantsseis
võiks lahku olla??

playerreport=Mängija info
Mängija treeningu raport
2006-11-27 21:41:33
Finantsseis on üks sõna. Muuga nõus. Aga miks "pop", palju lihtsam ja ilusam on "tasemetõus".
2006-11-27 22:11:19
seda küll ma lihtsalt tõin vead välja
2006-11-28 07:39:55
Olen täiesti nõus. Pop on lihtsalt selletõttu jõetud, kuna "tõlkija" ei osanud paremat sõna leida. Tasemetõus oleks palju parem sõna.

Ma vaatasin neid tõlkeid ja pigem jätaks juba inglise keele, kui sellised fraasid käiku laseks =)
2006-11-28 07:52:12
If you make a correction/addition, please put it in a new post rather than editing your old post. That way it is much easier for me to update the file.

thank you for the help :)
(edited)
  • 1
  • 2