Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimise abi saab siit!
kas sa oskad mulle öelda, kui kiiresti ta arenes? (3,4,5 nädalaga)? Mida sa talle treenisid?
Kas sa saad mind selles aidata?
(edited)
Kas sa saad mind selles aidata?
(edited)
friend already had marked two games against my teams and mine two adversaries already have marked games, will be that there he does not have no teams without marked game to eupoder to face?
Midagi NSW-i kohta aga ma ei saa hästi aru:S
Midagi NSW-i kohta aga ma ei saa hästi aru:S
selle pähkli võiks ka keegi mõistetavaks teha:
I have bought you the player but I need to know a thing...
Every all the weeks you subia in the school of juvenile?
Thank you;)
I have bought you the player but I need to know a thing...
Every all the weeks you subia in the school of juvenile?
Thank you;)
Raske :D
Nagu saan aru, ostis ta sult mängija ja nüüd tahab teada, et kui kiiresti ta noortekas arenes(või siis,et kui kaua ta noortekas oli).
Nagu saan aru, ostis ta sult mängija ja nüüd tahab teada, et kui kiiresti ta noortekas arenes(või siis,et kui kaua ta noortekas oli).
osade inimeste inglise keel on ikka käsitlematu- ma ei saa aru milliste reeglite järgi neid õpetatakse:D
Lugesin just ka valimiste nimekirjas olevate kodanike tutvustusi :D
кажем тандрче ти блатобран!!
Keegi teab mida see tähendab?
Keegi teab mida see tähendab?
irw, palusin tüübil oma lause ümber sõnastada ja sain siis lõpuks sellise küsimuse :D
Every all the weeks was he raising of level Lembitu Jäärats in the school of juvenile?
Every all the weeks was he raising of level Lembitu Jäärats in the school of juvenile?
kust sellist keelt leiab- see miski ukraina keel ve=
Kas keegi teab kohta, kus on A.L.Webberi laul "Memory" eesti keelde tõlgitud ?
Või siis aitaks mustalt trükitud teksti ära tõlkida...
Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
Life was beautiful then
I remember
The time I knew what happiness was
Let the memory live again
Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And a street lamp gutters
And soon it will be morning
Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new life will begin
Burnt out ends of smokey days
The stale cold smell of morning
The street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning
Touch me
It's so easy to leave me
All alone with my memory
Of my days in the sun
If you touch me
You'll understand what happiness is
Look a new day has begun ...
Või siis aitaks mustalt trükitud teksti ära tõlkida...
Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory?
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory
All alone in the moonlight
I can smile at the old days
Life was beautiful then
I remember
The time I knew what happiness was
Let the memory live again
Every street lamp
Seems to beat
A fatalistic warning
Someone mutters
And a street lamp gutters
And soon it will be morning
Daylight
I must wait for the sunrise
I must think of a new life
And I mustn't give in
When the dawn comes
Tonight will be a memory too
And a new life will begin
Burnt out ends of smokey days
The stale cold smell of morning
The street lamp dies
Another night is over
Another day is dawning
Touch me
It's so easy to leave me
All alone with my memory
Of my days in the sun
If you touch me
You'll understand what happiness is
Look a new day has begun ...
brak o�wiadczenia
edytuj
poola keel vist aga tähendust tahaks ??
edytuj
poola keel vist aga tähendust tahaks ??