Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimise abi saab siit!
Arguing on the internet is like running in the Special Olympics.
Even if you win, you're still retarded.
mis see peaks tähendama ? tuli siuke kiri mulle paluks otsest tõlget !
Even if you win, you're still retarded.
mis see peaks tähendama ? tuli siuke kiri mulle paluks otsest tõlget !
Vaidlemine internetis on sama nagu jooksmine paraolümpial.
Isegi kui sa võidad, oled sa ikkagi retardant.
(edited)
Isegi kui sa võidad, oled sa ikkagi retardant.
(edited)
"retarded" on pigem alaarenenud või arengupeetusega.
Point võiks olla midagi sellist, et netis vaielda on mõttetu vms.
Eks sa ise tead, mida tolle tegelinskiga ajanud oled.
(edited)
Eks sa ise tead, mida tolle tegelinskiga ajanud oled.
(edited)
Kuidas oleks ingliskeeles kõige parem öelda:
Ma treenin tsüklitena, et järgmised 5 nädalat ründamist, siis 5 nädalat tehnikat, et nagu kordamööda?
Ma treenin tsüklitena, et järgmised 5 nädalat ründamist, siis 5 nädalat tehnikat, et nagu kordamööda?
et nagu Kuidas seda öelda, et umbes niiet:
Hello
I training 5week by 5week.
5 week striking and 5 week tehnicue.
??
Hello
I training 5week by 5week.
5 week striking and 5 week tehnicue.
??
ei, saada:
Hello, I`m doing 2 in 1, 5 weeks striker training and 5 weeks tehnique train.
Hello, I`m doing 2 in 1, 5 weeks striker training and 5 weeks tehnique train.
Arendaja baas näiteks.
Aga just nimelt. Tähtis on see, et millisest tekstist see väja nopitud on.
Aga just nimelt. Tähtis on see, et millisest tekstist see väja nopitud on.