Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tõlkimise abi saab siit!
minu loogika võttis kuskilt lambist välja
muud ei suutnud mõelda
muud ei suutnud mõelda
teen asja lihtsamaks
Kas keegi targem palun võiks otsida kuskilt filmile Zombie Honeymoon mingid inglise keelsed subtiitrid(oleks loomulikult kena kui leitaks eesti keelne, aga see võimalus on üsnagi null)
Kas keegi targem palun võiks otsida kuskilt filmile Zombie Honeymoon mingid inglise keelsed subtiitrid(oleks loomulikult kena kui leitaks eesti keelne, aga see võimalus on üsnagi null)
Zombie Honeymoon
Kas see mitte polegi inglise keelne film?. Miks subtiitreid vaja,kui võid samahästi kuulata , mida nad räägivad?
Kas see mitte polegi inglise keelne film?. Miks subtiitreid vaja,kui võid samahästi kuulata , mida nad räägivad?
jah, ma unustasin õelda, et selle portugali-hispaania omaga pole midagi teha sest see on küll mingi imelik(juba vaatasin seda enne)
Tänud et viitsisid uurida siiski
Tänud et viitsisid uurida siiski
Asi on selles, et seal vahepeal on nii sogane tekst ja ma ei saa aru mitte midagi lihtsalt
Ja mul veel eesti keelsed vaja reedeks valmis saada
Ja mul veel eesti keelsed vaja reedeks valmis saada
panin juba läbi muusikakeskuse ja ühendasin kokku 9 kõlariga ära, panin nii kõvaks kui pidasin inimlikuks, aga ikka ei saanud aru
Ma teen subtiitreid sellele.
Ma teen subtiitreid sellele.
paluks tõlget
I`m NT Coach of Eesti. Olav Joaveski - Please show me his skills. :)
I`m NT Coach of Eesti. Olav Joaveski - Please show me his skills. :)
Ma ei ole Eesti koondisetreener. Olav Joaveski - Palun näita ta skille.
Ma ei ole Eesti koondisetreener.
Vastupidi.
"Ma olen Eesti koondisetreener" on.
(edited)
Vastupidi.
"Ma olen Eesti koondisetreener" on.
(edited)