Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Tõlkimise abi saab siit!

2008-06-17 19:47:35
Doesn´t match the requirements oleks eestipäraselt, samas inglane ei saaks kottigi aru..
(edited)
2008-09-22 08:58:00
paluks abi tõlkimisel.ise ei jaga.
hi completely well? obliged because of accepting me in his league I am using the translator to speak some words they will be going to lose!
2008-09-22 10:14:11
Sama mõttetu tõlge kui selle isiku kiri:

Tere. Läheb hästi. Tänud liigasse võtmise eest. Hoia kõva. Online translator on tore asi. Ükskord nad kaotavad niikuinii.
2008-09-22 12:00:58
Kus sa seda "Hoia kõva." veel välja lugesid ?

Aga need translatori tegelased jah naljakad, ma üks aeg tahtsin ühelt mängijat osta, küsisin siis talendi kohta, ta saatis sellele kirjale sarnaselt segase teksti. Kuna ma midagi aru ei saanud, siis kirjutasin tagasi, et ma ei saa aru mis sa õelda tahad, kas saaksid teiste sõnadega väljendada. Vastu sain aga kirja, kus ta ütles, et kasuta translatorit, kui ei saa aru.
2008-09-22 21:31:02
ok tänud
2008-09-23 13:50:55
Aga need translatori tegelased jah naljakad, ma üks aeg tahtsin ühelt mängijat osta, küsisin siis talendi kohta, ta saatis sellele kirjale sarnaselt segase teksti. Kuna ma midagi aru ei saanud, siis kirjutasin tagasi, et ma ei saa aru mis sa õelda tahad, kas saaksid teiste sõnadega väljendada. Vastu sain aga kirja, kus ta ütles, et kasuta translatorit, kui ei saa aru.

Siin mingid kohta pole kuhu häid nalju panna saab?
(edited)
2008-09-23 14:57:39
naera herneks teema ?
2008-10-19 07:31:13
erős erőnlét reménytelen védés
(13)hihetetlen gyorsaság (9)nagyon jó védekezés
felejthető technika felejthető irányítás
(10)nagyszerű átadás megfelelő gólszerzés

Ehk oskab keegi skillid lahti arutada?
2008-10-19 11:31:15
Põhiskillid on numbritena välja toodud ju. 13, 9, 10
2008-10-19 13:21:28
Tegu ungari keelega.
Skillid järgmised:

hea vastupidavus
hämmastav kiirus
mitterahuldav tehnika
suurepärane söötmine

lootusetu väravavaht
väga hea kaitsja
mitterahuldav mängujuht
piisav ründaja
2008-10-19 14:06:06
Väga hea kiirus, Piisav kaitsja
Traagiline tehnika, Traagiline mängujuht
Väga hea söötmine, Puudulik ründaja
15/03/08

Siis oli mees 18 sama aeg. Hooaja 4 nädal.

3.25 andekusega mees võiks ikka vähe parem olla.
2008-10-28 09:57:05
Tere,

Kas keegi oskaks mulle ära tõlkida järgmise asja:

Ex works packing costs will be charged.

See peaks olema midagi et: tehas arvestab pakkimiskulud hinna sisse.

Olen ma õigel teel?
2008-10-28 13:11:14

(edited)
2008-10-28 13:29:38
Ex-Works on üks kauba postitusviis

ehk siis Maksta tuleb ex-works kaubapostituse eest.
2008-10-28 15:51:23
Pärast mängu installimist mäng ei käivitu, vaid annab järgmise saksakeelse veateate.
Die Page-Datei ist deaktiviert oder die Dateigröse reicht nicht aus.
Um zu funktionieren braucht das Spiel eine Page-Datei von mindestens 2GB.Bitte die Systemkonfiguration anpassen, bevor das Spiel ernent gestartet wird.
Mida see täpselt tähendab, või mida ma tegema peaksin?
2008-10-28 22:56:08
Google Translate (ja natuke mõtlemist):
The page file is disabled or filesize is not enough.
To operate the game takes a page file of at least 2GB. Please customize the system before the game ernent starts.
(edited)