Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Tõlkimise abi saab siit!

2009-09-15 17:08:34
plasma tv-s jah, ilmselt on lihtsalt kirjaviga originaaltekstis.
2009-09-15 17:18:11
palm tv! pihu telekas
2009-09-15 17:41:33
Palm on pihk jah:) Pihu arvuti, tv njaa.
2009-09-21 22:23:57
It about that not know walk

Oskab öelda keegi, et mis täpsemalt öelda tahab?:)
2009-09-21 22:48:20
Mõhkugi ei saa aru... :P
2009-09-22 04:44:57
Et su mängija ei oska kõndida? :)
2009-09-22 11:58:59
äkki kui juttu on sokkeri mängijatest siis tähendab see seda et mees jääb liiga aeglaseks
2009-09-22 14:49:24
Ei, ta pakkus oma mängijat ja siis ütlesin, et tahan eestlast ja vastas nii:)
2009-09-22 15:15:37
Mis riigi kasutaja oli ?
2009-09-22 15:16:52
Poola
2009-09-22 15:24:20
Seda võis ju arvata :P
2009-09-23 05:19:39
Sellistes olukordased aitavad hästi online translatorid :)
Lihtne vastus talle oleks "It about that not know walk to you also!", mis poola keeles kirjutatakse vastavalt translatorile:

Nie wie o tym chodzić do you too!

:)
2009-09-23 15:42:35
Pärast mitmeid keeli kõlab see eesti keeles nii:
"Ma ei tea, mida teha!"
2010-12-04 14:50:25
Mis on sokkeri skillina hämmastav inglise keeles? Mitte ei tule meelde :(
2010-12-04 14:52:55
incredible
2010-12-04 14:55:21
Väga hea, tänud!