Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Smijeh

2013-01-24 20:18:57
vaši lingvisti su ponekad stvarno pobednici nad pobednicima. ovom se smejem od jutros, a i onaj članak iz novina "uhvaćen prostitutko" tj muška kurva je suv kvalitet :D
2013-01-24 21:54:30
ne kažem da su sve ideje/prijedlozi dobri ali se pitam kako bismo za 10-20-50 godina razgovarali da ne smišljamo nove riječi za stavri/pojmove i slično koji su se u zadnje vrijeme pojavili?
ovo je čista briga za opstojnost jednog jezika i tko to ne vidi nek priča engleski (po mogućnosti u engleskoj)

P.S. ne ide ovo tebe direktno jer si ti u austriji :P
2013-01-24 22:03:06
gnjavaško?! bezručnjak? :)))))))))))))))))))))))))
unosnica?! ocrtač? :))))))))))))))

pa ovde i švabe koriste engleske izraze :))))))))))

dok pričam preko bezručnjaka, slučajno sam poslao gnjavaška pošto sam klikno na iskočnik jer mi se zaglavila unosnica :DDDDDDDDDDDD
2013-01-25 08:12:26
?
2013-01-25 09:36:07
pa ovde i švabe koriste engleske izraze :))))))))))

to nije čak ni opravdanje. druga je stvar što smo mi navikli na strane riječi u nedostatku svojih. upravo zato i radimo (rade) na ovome.
2013-01-25 13:20:06
koliko sam ja uspio skuziti iz tog komada tekstica u tvojoj fotografiji to bas i nema veze s lingvistima, jer gore jasno stoji da se nista od toga nije uvrstilo niti u jedan od postojecih tematskih rjecnika.

problem ce biti ako se koji lingvist uhvati toga (a fala bogu ima ih dovoljno kretenastih da je i to nazalost izgledno).

inace moji favoriti su definitivno iskocnik i gnjavasko.
Dečki moji, pričate ispraznice. ;)

Zašto bi nam tuđice krojile jezik kad imamo strukturu jezika koja omogućuje jednaku kreativnost? Naravno, neke se riječi dobro udomaće kao npr. brzojav za telegram dok druge teško ulaze u upotrebu kao npr. brzoglas za telefon. Sve je to bogatstvo jezika i zašto ne bismo imali obje varijante pa nek ljudi koriste one uspješnije.

Uostalom, imate godišnji natječaj časopisa Jezik pa smišljajte i vi. Eto, neuro, tebe naš jezik redovno uveseljava, pa zamisli fore da upravo ti smisliš ovogodišnju pobjedničku riječ. Pa bio bi glavna vijest na svim portalima. ;)
2013-01-25 13:33:12
njegov komentar će biti "extra"
Zašto bi nam tuđice krojile jezik kad imamo strukturu jezika koja omogućuje jednaku kreativnost?

pitanje je na mjestu, problem je sto oni neurovi primjeri nemaju veze s kreativnoscu. dapace... npr. meni kad bih cuo izgovorenu rijec "dodirnica" prvo sto bi na um palo bila bi tangenta. o "iskocniku" i "gnjavasku" bolje da sutim.

btw. rijec ispraznica je jednako tako losa, jer poprilicno masi znacenje floskule, tj. tice se samo jednog (od mnogih) znacenja te rijeci.
Teško je o novim riječima suditi na prvu loptu. Riječi svoja značenja dobijaju kontekstom i korištenjem, a ne time kako nam zvuče kad ih prvi put čujemo. Ispraznica bi mogla biti homonim na kraju, te dakle označavati više različitih pojmova. U nedostatku bolje riječi prema potrebi solidno zamjenjuje floskulu.
2013-01-29 00:24:29
da ali stvar je u tome da bi se bar trebali potruditi da te nove i vrhunske riječi za prave rvate budu barem jednako lagane za upotrijebiti u govoru kao originali ako misle da ih itko ikada upotrebljava..mislim da nije teško zaključiti koliko osobe koja su smislile gnjavaško za spam imaju dodira sa stvarnim svijetom..ako nemaju 70+...da gnjavaško
2013-01-29 09:04:21
Pa ti se potrudi i smisli bolje. Ponavljam, imaš godišnji natječaj časopisa Jezik pa osvoji prvo mjesto. Smisliti dobru novu riječ nije lako, a kritizirati zna svatko.
2013-01-29 13:58:04
zrakomlat je genijalan... odmah je sve jasno - šta drugo mlati zrak nego helikopter. Ventilator možda? Ne to bi bio zrakotjer :-) al' srećom ništa od toga iako se prilično agresivno pokušavalo nametnuti...

nazočnost je također priča za sebe... što je najgore opće prihvaćena u službenoj korespodenciji iako na moju sreću vrlo rijetko primjenjena oralno, barem u krugovima u kojima se krećem :-)

tipkovnica je npr. ok - nikad nisam govorio taster nego tipka

putovnica - lol - također općeprihvaćena umjesto pasoša valjda po inerciji jer tako na njoj zbilja piše...

to je čega se mogu odmah sjetiti. Inače hajdemo sve riječi stranih korijena pobacati van iz Hrvatskog, baš nemam šta radit nego učit novi jezik za "boljitak" mojih potomaka....
2013-01-29 13:59:24
da baš a šta će oni onda koju pm radit :))
2013-01-29 16:25:36
moj veseljko !!!!!
2013-01-29 16:28:26
eh da ne pozabim-ujo mi je bio 1. pred ili dir Hrv leksikografskog zavoda iliti Zavoda za jezike i stvaro prve tri Hrv gramatike--u jednom trenutku je Pavletiću i Franji malo oporbiral pa je smjenjen-al ubrzo ponovno vraćen(mislim da je neki vic bio u pitanju-u svezi glede malog mede