Subpage under development, new version coming soon!
Subject: tulkojums
- 1
- 2
dumbris [del] to
All
kaa butu ja lv lietotaaji sanjemtos un uztaisitu tulkojumu sokerim, ko? par savaam anglu val. zinaasanaam nevaru suudzeeties, buutu gatavs arii savus speekus tur piesviest. jautaajums veel caur kaadaam instanceem tas viss notiek, jo cik esmu maniijis te nav taadi lielumi kaa HT-, GM-, MOD- vai LA-
Te oficiāļiem priekšā neliek amata apzīmējumu, bet cik man ir nācies saskarties, tad ir divas grupas: GMi un MODi.
Nu piesakās vēl kādi entuziasti, tad arī padomāsim vai tulkot :)
Nu piesakās vēl kādi entuziasti, tad arī padomāsim vai tulkot :)
piesakos par MODu iztulkošu vismaz visus pamatus un pacentīšos noteikumus iztulkot
MODa pienākumos gluži nav tulkot noteikumus, bet uzturēt kārtību konferencēs.
Sveiki esmu gatavs iesaistiities sajaa pasakumaa aizrakstiishu galvenajam adminam vai ja kads cits to dara piesaistiet mani arii... Jaa esmu arii domajis par siis speles iztulkosanu LV.. nju es piesakos ka nekaa esmu Beidzis Anglju Skolu.. un esmu njemies ar tulkosanu:)
kaut kas tagad notiek ?! vai viss apstajies, un vai vispar bija sacies ?
nebija aktīvistu,tāpēc arī nekas netika sākts.tagad kopiena ir augusi un ir vērts atgriezties pie šī jautājuma
Nu pie manis ir tie faili, kas jātulko. Maza daļa ir iztulkota, daudz vēl palicis. Ja vairāki cilvēki gribētu, varam turpināt darbu.
gugigan,neslinko,ķeries pie darba! zinām,ka Tu to vari! :))
normali, mes te esam tagad daudz un nav tak nekadu problemu kadiem 5 savakties un mierigi partulkot :)
- 1
- 2