Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Məntiqli şerlər

2010-05-28 19:00:02
bunu cevirmek ucun 2 gun vaxt lazimdi:))
2010-05-28 19:16:19
Pagastari,ertesesi,
Külünk
Papagini koy gabaga
Magil magil düsün biraz
artiklamsiylabile
Çötanina çatti
Berke düsende övdüler
taftalandi
Iranli ariyayi
al köynegi tirit al gan
tongallar galayak
Pagistar ve siz ertes olak

O zaman zahmet olmazsa sadece bunların Türkiye Türkçesi'ne çevirisini rica edebilir miyim?Şiiri anlıyorum bu yazdıklarımın anlamını da az çok tahmin ediyorum ama tam anlamını öğrenmek istiyorum.
2010-05-28 19:19:19
bu ser hangi dildedi??
2010-05-28 19:20:04
:)))
2010-05-28 19:22:26
bu siirleri hangi siteden bulmusan ??
2010-05-28 19:23:05
Biliyorsan konuş feyz alsınlar, bilmiyorsan sus adam sansınlar.
2010-05-28 19:24:10
bilirsense danis hezz alsinlar.bilmirsense sus insan bilsinler
2010-05-28 19:24:59
Aynen öyle =)
2010-05-28 19:26:24
http://www.turkulkusu.com/forum/printer_friendly_posts.asp?tid=147

Şiir buradan alıntıdır.
2010-05-28 19:27:26
o sene soz atdi sen ise tercume eledin :)))
2010-05-28 19:31:03
Allah hec kimi bele sindirmasin:))
2010-05-28 19:31:53
sene lazim idi bu seir.sokkerde 1 balaca blatim var idi sende yox eledin bunu
2010-05-28 19:32:11
dove cox olsa heyat problem deyil , ne pis girirsen :D
2010-05-28 21:03:00
Bu sözlərin yarı türk yarı Farscadır. elə sözlər işlədilibki tercümə eləməyi çətindir.

külünk-dağı yarıyorlar ya. Balyoz gibi bir şey

Papagini koy gabaga- papağ ını (kafaya koyuluyo ya) koy karşına

artiklamsiylabile - Artıqlamasıyla belə - Yani fazlasıyla

2010-05-28 21:05:07
Bu şerin orjinalı burdan oxuya bilərsiz.
Buyurun
(edited)
2010-06-09 21:16:15