Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Tercümə!!ve tərcümədə olan səhvlər!
ismayil [del] to
All
Sokkerdə bəzi cevirmələrə duzelis etdim və bəzi ingiliscə olan sozleri tercume eledim....eger her hansi bir user tercumede sehvlik veya ingilisce olansozler gorurse bura yazsin mende duzelis edim....
yuxarda Statistikalar olan bolme ingilis dilinde idi artiq bu bolmeni tercume eledim eger her hansi bir sehv veya anlasilmazliq gorseniz mene bildirin mende duzelis edim....
Əla oldu seçilməyin...
Əvvəlcə qaqam ən yaxşısı oyun hesabatında olan cümlələrdə düzəliş edəsən...Bəzi cümlələr, məsələn "bərabər oyunur" kimi cümlələr...
Əvvəlcə qaqam ən yaxşısı oyun hesabatında olan cümlələrdə düzəliş edəsən...Bəzi cümlələr, məsələn "bərabər oyunur" kimi cümlələr...
Vusal yaxwiki dedin o movzu yadimdan cixmisdi...sabah axsama kimi hesabatin hamsini duzelderem.....
lap istəsən şərhçi kimi maraqlı və həyəcanlı cümlələr deyə bilərik ;))
daha həyəcanlı cümlələri Elgün daha yaxşı deyər :D
daha həyəcanlı cümlələri Elgün daha yaxşı deyər :D
zarafatsiz yaxsi fikirdi:)
he sabah bir movzu acaram orda maraqli serhler yazariq en yaxsilarini ora yazaram:)
he sabah bir movzu acaram orda maraqli serhler yazariq en yaxsilarini ora yazaram:)
haha)))Sabir Seninle Eldarin oyununa lazimdi +18))qalan oyunlara yox..
təsəvvür elə da... Eldarın oyunçusu ehtiraslı bir şəklildə topu Sabirin qapısına vurur :D
fasilede 1 stekan cay ve ya qehve
bunu da yazaq yaddan cixmasin ;D
bunu da yazaq yaddan cixmasin ;D
a kisi fasilede bilirsen neler elemek olar??:))cay kofe nedi ala;)
sen yazdigin hele yaxsidi:))oyunun 65-ci deqiqesinde oyun dayanir cunki meydana lut dayday cixib shou gosterir:)
P.S:Bagisla Ismayil chata cevrildi bura:)
P.S:Bagisla Ismayil chata cevrildi bura:)
:)uje chata kecseniz yaxsidi....cunki birazdan emelli basdi chat olacaq:)