Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Tercümə!!ve tərcümədə olan səhvlər!

2011-04-26 21:31:56
bezi menyular varki onlar hele elave olunmayibdi....elave olunanda duzeldecem..Yada ele yerler varki gozumden yayinibdi tercume vaxti oralari birde baxiram goren kimi duzeldecem...
2011-04-26 21:33:54
Ismayıl azarkeşlərin oyun haqqında fikir bölməsində 4 və 6 eyni şeyi fikirləşirlər və cümlədə sözlərin yazlışına vaxtın varsa bax


Simnar men baxdim axi eyni deyil..harani eyni deyirsense kopy ele qara ile yaz duzeldim....

bu cumleleri duzeltdim yeqinki gelen heftenin oyunlarinda teze sekilde yazilacaq
2011-04-26 21:36:40
Simnar duz deyir.diqqetle bax ayri sozlerdi amma her ikisinde reqibden ustun oldugunu dusunur azarkesler.eyni mena verir
2011-04-26 21:39:56
4. Azərkeşləriniz bu oyunun çox çətin və bərabər səviyyədə keçəcəyini düşünür və reqibinizdən azacıq üstün olduğunuzu fikirləşirlər.

6. Azərkeşləriniz bu oyunun çox çətin və bərabər səviyyədə keçəcəyini düşünür və azacıq üstünlüyünüzün olacağını fikirləşirlər.


mence 4-de Azərkeşləriniz bu oyunun çox çətin və bərabər səviyyədə keçəcəyini düşünür və reqibin sizdən azacıq üstün olacağına fikirləşirlər

(edited)
2011-04-26 21:51:10
duzeltdim
2011-04-27 06:36:16
ismayil --> Арсеналец
4. Azərkeşləriniz bu oyunun çox çətin və bərabər səviyyədə keçəcəyini düşünür reqibinizin sizdən azacıq üstün olduğunuzu fikirləşirlər.

bele butun qramatik leksik normalar qaydasindadi:)?


Düz deyirsən qramatik leksik normalar uyğun deyil bağlayıcısı 2 dəfə işlənib.Zəhmət deyilsə 2-ci və-ni ( amma, ancaq, lakin ) bağlayıcılarından biri ilə əvəz elə.

Məsələn

4. Azərkeşləriniz bu oyunun çox çətin və bərabər səviyyədə keçəcəyini düşünür, lakin reqibinizin sizdən azacıq üstün olduğunuzu fikirləşirlər.

(edited)
2011-04-27 16:14:11
+1

Birdə zəhmət deyilsə e hərfini ə hərfi ilə vəz edərsiniz.
(edited)
2012-02-28 16:46:28
Azərbaycanın yeni dilçisi seçildi. Artıq bu mövzunu aktiv etməliyik. Tərcümədə olan səhvlər və s. bu mövzuda yaza bilərsiniz.
2012-02-28 17:01:50
tebrik edirem!Nicatada saxol deyirem bu ishe xususi diget etirdiyne gore.!
(edited)
2012-02-28 17:02:57
çox sağ ol qaqa.
2012-02-28 18:20:22
tebrik edirem qaqawim, axirki istediyimize nail olduq, belelikle idarecilerimizn sayi 4-e catdi) Bu iwi layiqince yerine yetireceyine ve aktiv olacaqina inaniram, ugurlar!
2012-02-28 18:38:09
Meselen men bir oyunchuya teklif edirem.. Sonra yazilir ki tutagki bu oyunchu artirildi.. qayidirsan ofise.. yazilib Yüksək tıklif: ... o Yüksək təklif olmalıdı onu düzeldin
2012-02-28 18:47:21
Çox sağ ol Nicat! Sən olmasaydın mən seçilə bilməzdim. İnşallah yaxınlarda idarəçilərimizin sayı 5 olar :)
2012-02-28 18:56:23
Message deleted

2012-03-01 16:16:48
Deməli belə, iş sistemimiz belədir. İnşallah, Mən əvvəlcə ingilis dilində olan sözləri Azərbaycan dilinə tərcümə edəcəm. Azərbaycan dilində olan səhvləri isə tərcümələrdən sonra düzəldəcəm.
2012-03-01 16:21:39
·The cost of adding a player Toma Teodor to the transfer list: 0 m


ofisde de ingilisce yazilar var