Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: jezyk niemiecki

2009-09-21 21:32:26
trzeba bylo sie ruskiego uczyc :P
2009-09-21 21:34:17
ruski prawie jak polski tylko inaczj sie pisze;p
2009-09-26 16:53:12
wie ktoś może jak są po niemiecku "wąsy" ? z rodzajnikiem
2009-09-26 17:11:13
Message deleted

2009-09-26 17:40:42
Dobrze, ze już tego cholerstwa nie mam ;p.

Straciłem masę godzin na "naukę" tego języka.

Miałem to od 4 klasy sp. do 2 klasy liceum, prawie nic nie umiem, winą za to obarczam w równym stopniu siebie (gdybym chciał to bym się mimo wszystko nauczył), i "nauczycieli", których miałem (I nauczycielka 4-6 klasa sp, zwana kosmitką, osoba niezrównoważona psychicznie, II nauczycielka ta była najlepsza, nie umiała wytłumaczyć, ale przynajmniej była normalna, 1-3 klasa gima, III nauczycielka miała wszystko w du..e i jej się nie dziwie, bo nikt się nie deklarował, ze chce to zdawać na maturze, 1-2 klasa lo).

Angielski mam 4 rok w tym momencie (3 klasa gim prywatnie, 3 lata lo), i umiem 50x więcej ;p.
Można powiedzieć, że nawet nieźle szpikam ;p.

Miałem jeszcze łacine (1-2 klasa lo), znam ją na poziomie- umiem przeczytać, znam gramatykę, ze słownikiem przetłumaczę wszystko :-).

I francuski 1-2 klasa gim. nauczycielce się nie chciało, nam też.
(edited)
2009-09-26 17:58:52
a co to ma to wąsów ? xD
2009-09-26 18:46:02
Eeeee taką mam naturę ;p.
Ktoś rzuci temat, a ja od razu wypowiedź robię, tak jest wszędzie, i w necie i w rzeczywistości ;p.

No cóż ;p.
2009-09-26 18:55:07
der Schnurrbärte ??

wbrew pozorom to nie jest taki trudny, zależy co się zaczynał pierwsze. Z reguły czego więcej się uczysz łatwiej potem wchodzi;]
2009-09-26 19:12:21
Też zależy od podejścia nauczycieli :)
2009-09-26 19:45:50
widziałem w necie takie tłumaczenie ale nie wiem czy to jest dobrze... wąsy to liczba mnoga raczej ;p wiec pewnie bedzie die ....
2009-10-10 16:08:44
W internecie znalazłeś ogłoszenie szkoły językwoej w Berlinie.Napisz list , w którym;

-poinformujesz gdzie znalazłeś ogłoszenie i dlaczego jesteś zainteresowany ofertą
-zapytasz o cenę kursu i możliwość zakwaterowania
-zapytasz , ile osób jest w grupie i jakie są poziomy zajęć
-poprosisz o prospekt i podziękujesz


panowie pomoże ktoś potrzebuje do tego

Możliwości zakwaterowania i pytanie o poziom zajęć :) reszte mam
2009-10-10 19:02:02
Który to już raz się pytasz o takie rzeczy? Może korki byś sobie załatwił?
2009-10-18 10:17:07
Przetłumaczy mi ktoś te zdania na polski? Będe wdzięczny jesli sie komus niechce całości moze tylko pojdyńcze przetłumaczyć

1.Warte
2.Ich wusste nicht was Liebe ist
3.Hilmar ist nicht mehr so scuchtern
4.Er besucht einen Sprachkurs
5.Sie fuhlt sich glucklich
6.Sie hat sich in karl verliebt
7.Anne wurde immer rot
8.Ich warte

a) wahrend sein freund am strand liegt
b)seitdem er seinen freund kennt
c) bis ich komme
d)bevor ich meinen freund kennen lernte
e)seitdem sie von seiner liebe zu ihr weiB
f)als sie ihn auf der party gesehen hat
g)wenn sie ihren exfreund sah
h) bis er mich endlich anruft

z góry dzięki
2009-10-18 10:56:33
ponawiam
2009-10-18 13:52:38
4. On chodzi na kurs językowy.
5. Ona czuje się szczęśliwa.

Reszta trudna.
2009-10-18 13:57:26
1.Warte - czekaj
2.Ich wusste nicht was Liebe ist - nie wiedzialem czym jest milosc
3.Hilmar ist nicht mehr so scuchtern Hilmar juz nie jest taki wstydliwy
4.Er besucht einen Sprachkurs - chodzi na kurs jezykowy
5.Sie fuhlt sich glucklich - czuje sie szczesliwa
6.Sie hat sich in karl verliebt - zakochala sie w karlu
7.Anne wurde immer rot - anna stawala sie zawsze czerwona/rumienila sie
8.Ich warte - czekam

a) wahrend sein freund am strand liegt - podczas gdy jego przyjaviel lezy na plazy
b)seitdem er seinen freund kennt - od momentu kiedy on zna swojego przyjaciela
c) bis ich komme - az przyyjde
d)bevor ich meinen freund kennen lernte -zanim poznalem/am mojego kolege
e)seitdem sie von seiner liebe zu ihr weiB - od kiedy wie o jego milosci do niej
f)als sie ihn auf der party gesehen hat - gdy go zobaczyla na imprezie
g)wenn sie ihren exfreund sah - kiey zobaczyla swojego bylego
h) bis er mich endlich anruft - do momentu kiedy wkoncu do mnie zadzwoni