Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Angielski
Akurat ten zwrot jest dobry ;)
Chodzilo o to by nie zamieniac na to about ;)
Bardziej bym sie czepil zwrotu - Jak sie rzeczy maja ;)
Chodzilo o to by nie zamieniac na to about ;)
Bardziej bym sie czepil zwrotu - Jak sie rzeczy maja ;)
jak poprawnie będzie po ang. "mamy jeszcze dużo czasu"
Jak napiszesz/powiesz "We've got a lot of time" to bedzie dobrze.
Dzisiaj na maturze rozszerzonej pisałem opis eventu historycznego, który uczy a którego byłem świadkiem itp itd. Mam w związku z tym pytanie do jakiegoś "eksperta":
- Czy trójpodział pracy tj. krótki wstęp, właściwy opis tego wydarzenia, podsumowanie i moja opinia to dopuszczalna kompozycja pracy? Może się w opisie w ogóle znaleźć prywatna opinia? Napisałem, że podobało mi się, że dużo się nauczyłem itp ..Jeśli nie to ile punktów mi za to poleci?
- Druga sprawa, czy w angielskim są akapity czyli wcięcia w tekście, bo we wszystkich wzorach prac mam linijkowe odstępy. Czy jeśli zrobiłem akapity to będzie liczone jako błąd kompozycyjny?
- Czy trójpodział pracy tj. krótki wstęp, właściwy opis tego wydarzenia, podsumowanie i moja opinia to dopuszczalna kompozycja pracy? Może się w opisie w ogóle znaleźć prywatna opinia? Napisałem, że podobało mi się, że dużo się nauczyłem itp ..Jeśli nie to ile punktów mi za to poleci?
- Druga sprawa, czy w angielskim są akapity czyli wcięcia w tekście, bo we wszystkich wzorach prac mam linijkowe odstępy. Czy jeśli zrobiłem akapity to będzie liczone jako błąd kompozycyjny?
ok, a ktoś zna odpowiedź na pierwsze pytanie? :P
wprawdzie ja mature zdawalem 7 lat temu ale z tego co pamietam to w wypracowaniach dopuszczalna byla wlasna opinia w podsumowaniu.
Turystyka Historyczna Bliskiego Wschodu na przykładzie Zamków Krzyżowców.
Historical Tour of the Middle East as an example of castles of the Crusaders
czy to jest poprawnie?
Analysis of historical tourism of the Middle East, based on an example of the Crusader castles
(edited)
(edited)
Crusader's byloby gdyby to był jeden zamek konkretnego jednego krzyzowca
Crusader Castles to stosowany termin, sprawdz sobie na google
a Analysis to taki sposob na obejscie, bo generalnie w ang nie masz dokladnego, wiernego i funkcjonujacego odpowiednika dla 'na przykladzie'
Crusader Castles to stosowany termin, sprawdz sobie na google
a Analysis to taki sposob na obejscie, bo generalnie w ang nie masz dokladnego, wiernego i funkcjonujacego odpowiednika dla 'na przykladzie'
co do pierwszego zgoda, co do drugiego, to napisałeś mu based on, więc analysis jest trochę Twoim dodatkiem, pierwsze słyszę, aby analysis miało cokolwiek wspólnego z "przykładem"... tak mi się wydaje... Owszem ładnie brzmi, ale nie wiedząc, co on w tej pracy będzie pisał, może to się okazac nietrafione, czyż nie?