Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-05-22 12:59:19
Today he poped up in defender. Maybe you take him to frieldly match? :>

dobra teraz ja [w sumie mam jakies koncepcje, ale nie chce zbytno zagmatwac]

Mozesz orientujesz sie, ilu jest lepszych litwskich napastnikow w jego wieku?
2008-05-22 13:00:18
Maybe you know how many better strikers at his age does Lietuva have?
2008-05-22 13:00:50
ok dzieki
2008-05-22 13:03:03
dzieki :p
2008-05-22 19:35:05
eu compro ele por 500 000
vc num vende por esse preço naum?
flw

To chyba po Brazylisku :)

BArdzo Prosze
2008-05-22 20:04:55
dzieki:D

a to jak:
"ok. czy mozesz goo wystawić??"
2008-05-22 20:24:43
Ok. Can you put him on TL?
2008-05-22 22:47:57
Message deleted

2008-05-22 22:49:02
bez translatorów prosze :p

poza tym borek juz mi pomogl :P
2008-05-22 22:51:07
Message deleted

2008-05-22 22:55:47
dzieki za checi :p

ale od translatora to by to lepiej przetlumaczyl ktos kto tydzien uczy sie ang :p
2008-05-23 09:11:27
jak napisać po niemiecku, że nie umiem niemieckiego?
2008-05-23 09:15:21
ich spreche nicht gut deutsch - nie mowie dobrze po niemiecku :)
2008-05-23 09:16:01
thx
2008-05-23 09:40:37
jak napisac po angielsku grasz rezerwami czy wystawiasz 1 sklad ?
2008-05-23 09:44:26
hehe. anglik i nie wie. :P