Subpage under development, new version coming soon!
Subject: Prośby o tłumaczenie
dodaj do powyższego:
I really don't like my job.
:p
I really don't like my job.
:p
hehehehe, w niedziele mam kolosa i chyba bede musiał nadrobic gramatyka :)
robie plakat z niemca o Pradze
mam podpisac obrazki z zabytkami:
Złota Uliczka
Wyszehrad
Ratusz
Praski Metronom
Pomnik Franz Kafka
Most Karola
Kościół św. Mikołaja
Katedra św. Wita
pomoze ktos ?
tylko z rodzajnikami ^^
mam podpisac obrazki z zabytkami:
Złota Uliczka
Wyszehrad
Ratusz
Praski Metronom
Pomnik Franz Kafka
Most Karola
Kościół św. Mikołaja
Katedra św. Wita
pomoze ktos ?
tylko z rodzajnikami ^^
jak napisac po angielsku do ludzi zeby milogo zrobili?:) moze mi ktos pomoc? :)
zna ktoś niemiecki?
Prosze o przetłumaczenie:
Bei unserem kurzen Treffen im ABC im Dezember haben Sie gesagt, wenn ich Sie richtig verstanden habe, dass Sie zur
Fußball EM nach Österreich kommen wollen. Mein Wohnort Persenbeug liegt ca. 350 km von Klagenfurt und 100 km von
Wien entfernt. Ich kann Ihnen und 1 Begleitperson kostenloses Quartier anbieten. In Wien gibt es auch Übernachtungsmöglichkeit bei meinem Sohn. Er ist in Ihrem Alter und studiert dort. In Wien gibt es auf der „Fan-Meile“
Auch ohne Matchkarten viele Möglichkeiten für „public viewing“.
Liebe Grüße aus Österreich!
Prosze o przetłumaczenie:
Bei unserem kurzen Treffen im ABC im Dezember haben Sie gesagt, wenn ich Sie richtig verstanden habe, dass Sie zur
Fußball EM nach Österreich kommen wollen. Mein Wohnort Persenbeug liegt ca. 350 km von Klagenfurt und 100 km von
Wien entfernt. Ich kann Ihnen und 1 Begleitperson kostenloses Quartier anbieten. In Wien gibt es auch Übernachtungsmöglichkeit bei meinem Sohn. Er ist in Ihrem Alter und studiert dort. In Wien gibt es auf der „Fan-Meile“
Auch ohne Matchkarten viele Möglichkeiten für „public viewing“.
Liebe Grüße aus Österreich!
oh yeah, it was that right valor... i still dont have it... but i didn´t sell any player yet... i think that maybe on sunday i may have... then i tell you, ok?
co to znaczy:p? na polski oczywiście:D
co to znaczy:p? na polski oczywiście:D
pasaret(Kukac Se [45029]) would like to organise a swiss system cup in this year as well. The cup going to starts on the 8th week and finished on the 14th week this afford for all joined team to play in the NSF on the 15th week as well.
In most country the National Cup will not be done yet in the 8th week but no worries if you feel like to apply for the swiss cup, do it! We will have enough time to cancel your request if you still in your National Cup.
The swiss system mean: teams, they have a similar results in the previous round they will play against each other so teams got 2 points will play againts teams got 2 points, teams got 1 points will play againts teams got 1 point and so on. Of course if uneven teams gets same points the worst 2 points team will play the best 1 point team.
Teams will get 2 points for winning, 1 points for drawning and 0point for loosing.
If uneven team apply for the cup, team which will have no match got 2 points automatically.
Rules and conditions: Registration for the cup will closed down on 31 th of jul.. 8am. Matches will play in the bigger stadium but managers are allowed to make agreement where they want to play.
If someone not able to take on the challange please send an sk mail to the orgenizer to avoid any inconvenience. If any match fail to play, the party of fault will loose 0-5 automatically. If someone not hold his matches three times will be disqualify. If someone`s club canceled form sokker, got bankruptcy, banned etc.. can be disqualify even he played all of his matches. His results will NOT be canceled and at end of the cup will be calculate in the opponents result.
The cup final result depend on the following parts: points, Berger Sonneborg system, goaldiffrence, more scored goal. In case the previously mentioned systems cant be decide the winner or the final order, team with lower ranking will win. The ranking depend on the average season rate.
The kernel of Berger Sonnenborg`s system is, to the gotten points will added the points gotten by opponent. If the opponent win, full points will be added if played drawn half of the points will be added.
Matches can be played by cup system but only the normal time will be to take into consideration.
The Berger Sonnenborg system: used in the chess. Teams points show the opponents strenght so team that gets more point against stronger opponent will be the winner.
Calculate: Beaten teams full points and half of the points of the opponent played drawn will be added. If more team have equal points, the result of againts each other will be consider or if there is no matches or it was drawn or more than two team on the same place, the goaldiffrence will be consider.
ktoś przetłumaczy?
In most country the National Cup will not be done yet in the 8th week but no worries if you feel like to apply for the swiss cup, do it! We will have enough time to cancel your request if you still in your National Cup.
The swiss system mean: teams, they have a similar results in the previous round they will play against each other so teams got 2 points will play againts teams got 2 points, teams got 1 points will play againts teams got 1 point and so on. Of course if uneven teams gets same points the worst 2 points team will play the best 1 point team.
Teams will get 2 points for winning, 1 points for drawning and 0point for loosing.
If uneven team apply for the cup, team which will have no match got 2 points automatically.
Rules and conditions: Registration for the cup will closed down on 31 th of jul.. 8am. Matches will play in the bigger stadium but managers are allowed to make agreement where they want to play.
If someone not able to take on the challange please send an sk mail to the orgenizer to avoid any inconvenience. If any match fail to play, the party of fault will loose 0-5 automatically. If someone not hold his matches three times will be disqualify. If someone`s club canceled form sokker, got bankruptcy, banned etc.. can be disqualify even he played all of his matches. His results will NOT be canceled and at end of the cup will be calculate in the opponents result.
The cup final result depend on the following parts: points, Berger Sonneborg system, goaldiffrence, more scored goal. In case the previously mentioned systems cant be decide the winner or the final order, team with lower ranking will win. The ranking depend on the average season rate.
The kernel of Berger Sonnenborg`s system is, to the gotten points will added the points gotten by opponent. If the opponent win, full points will be added if played drawn half of the points will be added.
Matches can be played by cup system but only the normal time will be to take into consideration.
The Berger Sonnenborg system: used in the chess. Teams points show the opponents strenght so team that gets more point against stronger opponent will be the winner.
Calculate: Beaten teams full points and half of the points of the opponent played drawn will be added. If more team have equal points, the result of againts each other will be consider or if there is no matches or it was drawn or more than two team on the same place, the goaldiffrence will be consider.
ktoś przetłumaczy?
Siema
Mam do pisania na ang. pocztówke z wakcji w której musi być:
-gdzie jesteśmy
-co robimy
-jaka jest pogoda
-pozdrowienia i pytania co u tego co do niego piszmy :P
Ma ktoś coś takiego ? :)
Mam do pisania na ang. pocztówke z wakcji w której musi być:
-gdzie jesteśmy
-co robimy
-jaka jest pogoda
-pozdrowienia i pytania co u tego co do niego piszmy :P
Ma ktoś coś takiego ? :)
Witam prosze o kontakt osoby umiejacej francuski poprzez sk@
Na naszym krotkim spotkanu w ABC w grudniu, powiedzieli, o ile dobrze zrozumialem, ze chca przyjechac na ME do Austrii.
Moja miejscowosc Persenburg lezy jakies 350km od Klagenfurtu i jakeis 100km od Wiednia.
Zaproponowalem im i 1 osobie towarzyszacej bezplatna kwatere. We wiedniu sa tez mozliwosci spania u mojego syna. On jest w ich (jego? nie wiem z kim rozmawial w grudniu w ABC;) ) wieku i tam studiuje.
We wiedniu jest "Fan-Maile"(podejzewam, ze jakis deptak w ekranami na zewnatrz), gdzie i bez biletow jest wiele mozliwosci na "public viewing" (publiczne ogladanie) :D
Serdeczne pozdrowienia z Austrii
Bitte :D
Moja miejscowosc Persenburg lezy jakies 350km od Klagenfurtu i jakeis 100km od Wiednia.
Zaproponowalem im i 1 osobie towarzyszacej bezplatna kwatere. We wiedniu sa tez mozliwosci spania u mojego syna. On jest w ich (jego? nie wiem z kim rozmawial w grudniu w ABC;) ) wieku i tam studiuje.
We wiedniu jest "Fan-Maile"(podejzewam, ze jakis deptak w ekranami na zewnatrz), gdzie i bez biletow jest wiele mozliwosci na "public viewing" (publiczne ogladanie) :D
Serdeczne pozdrowienia z Austrii
Bitte :D
vielen dank, ale chyba nie skorzystam. Nie będę jechał taki kawał, żeby zobaczyć mecz na telebimie.
Przetłumaczy ktoś tak z grubsza? Dzięki
my client is a well established and recognised Automotive System and component Manufacturer. Their clients include a number of blue chip truck and vehicle organisations
Planned and sustained growth has created the need to recruit experienced Toolmakers to work within their toolroom team. Reporting to the Technical Manager, the successful candidate’s will be responsible for maintaining/repairing/refurbishing/inserting and changing of FL tooling
Applications are invited from experienced toolmakers preferably from the injection mould industry
In return they are offering a competitive salary/benefits package including plenty of overtime plus excellent prospects for development within this well respected and well established company
my client is a well established and recognised Automotive System and component Manufacturer. Their clients include a number of blue chip truck and vehicle organisations
Planned and sustained growth has created the need to recruit experienced Toolmakers to work within their toolroom team. Reporting to the Technical Manager, the successful candidate’s will be responsible for maintaining/repairing/refurbishing/inserting and changing of FL tooling
Applications are invited from experienced toolmakers preferably from the injection mould industry
In return they are offering a competitive salary/benefits package including plenty of overtime plus excellent prospects for development within this well respected and well established company
Tłumaczenie translatora:
mój klient jest powszechnie uznawane i Automotive System, a producentem jego części. Swoich klientów obejmują szereg niebieski chip ciężarówek i pojazdów organizacji
Planowany i trwałego wzrostu stworzyła konieczność zatrudniania doświadczonych Toolmakers do pracy w ich toolroom zespołu. Zgłaszanie do techniczna Manager, zwycięzcy będą odpowiedzialne za utrzymanie / naprawy / remontu / wstawiania i zmiany oprzyrządowania FL
Wnioski są proszone z doświadczonych toolmakers najlepiej z branży Forma wtryskowa
W zamian są one oferują konkurencyjne wynagrodzenie / pakiet świadczeń w tym mnóstwo pracy w godzinach nadliczbowych oraz doskonałe perspektywy rozwoju w tym również respektowane i siedzibę spółki oraz
mój klient jest powszechnie uznawane i Automotive System, a producentem jego części. Swoich klientów obejmują szereg niebieski chip ciężarówek i pojazdów organizacji
Planowany i trwałego wzrostu stworzyła konieczność zatrudniania doświadczonych Toolmakers do pracy w ich toolroom zespołu. Zgłaszanie do techniczna Manager, zwycięzcy będą odpowiedzialne za utrzymanie / naprawy / remontu / wstawiania i zmiany oprzyrządowania FL
Wnioski są proszone z doświadczonych toolmakers najlepiej z branży Forma wtryskowa
W zamian są one oferują konkurencyjne wynagrodzenie / pakiet świadczeń w tym mnóstwo pracy w godzinach nadliczbowych oraz doskonałe perspektywy rozwoju w tym również respektowane i siedzibę spółki oraz
Silvio Wessels, wiek: 28
klub: FC Robson, kraj: Deutschland
wartość: 3 437 000 zł, wynagrodzenie: 38 200 zł
magiczna forma, przeciętna dyscyplina taktyczna
kartki:
świetna kondycja tragiczny bramkarz
znakomita szybkość nieziemski obrońca
dobra technika dobry rozgrywający
świetne podania solidny strzelec
przetłumaczy mi tego zawodnika ktos na jezyk niemiecki bo chce go wkleić do kadry niemiec moze sie nada... dzieki :-)
klub: FC Robson, kraj: Deutschland
wartość: 3 437 000 zł, wynagrodzenie: 38 200 zł
magiczna forma, przeciętna dyscyplina taktyczna
kartki:
świetna kondycja tragiczny bramkarz
znakomita szybkość nieziemski obrońca
dobra technika dobry rozgrywający
świetne podania solidny strzelec
przetłumaczy mi tego zawodnika ktos na jezyk niemiecki bo chce go wkleić do kadry niemiec moze sie nada... dzieki :-)