Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-08-24 16:12:00
:DDDD
2008-08-24 16:12:40
zapodaj a nie becz xD
2008-08-24 16:24:49
take this young star to the NT that he will be in the future the best defender in portugal

tak na oko :P
2008-08-24 16:30:26
danke siken
2008-08-28 18:05:44
SO, HE`S AVAILABLE FOR ANY TRAINING. IF HE`S NOT GOOD, SEND HIM BACK TO ME, PLEASE!

?
2008-08-28 18:32:28
Jak by bylo po angielsku ?
Czy chcialbys zostac kierowca Red Bulla ?
2008-08-28 18:57:01
would you like to become red bull's driver
2008-08-28 19:20:10
A moje?
2008-08-28 19:20:18
SO, HE`S AVAILABLE FOR ANY TRAINING. IF HE`S NOT GOOD, SEND HIM BACK TO ME, PLEASE!

?
2008-08-28 19:21:36
wiec, on nie nadaje sie na zaden trening. jesli nie jest dobry, odeslij mi go, prosze

tylko pierwszej czesci nie jeste pewny czy o to chodzi akurat
2008-08-28 19:21:38
mozna mu wszystko trenowac, jesli nie jest dobry (dla ciebie?) oddaj mi go
2008-08-28 19:25:01
you're right
2008-08-28 19:27:24
to do mnie czy do tlumaczenia? ;p
2008-08-31 16:12:18
the prom is the age

o co chodzi w tym zdaniu?
2008-08-31 17:06:58
OSOBISCIE DO JEZYKA ANGIELSKIEGO POLECAM [ English Translator 3.21 ] Bardzo dobry program do sciągniecia za free mozna nawet nim ksiązke przetlumaczyc jak jest tekst :-)
2008-09-01 20:04:37
iyi futbolcu kardeş bende istiyom ne yapiyim :) :) :)

po Turecku:D:DD wie ktoś co to może znaczyć:>?