Azərbaycan dili Bahasa Indonesia Bosanski Català Čeština Dansk Deutsch Eesti English Español Français Galego Hrvatski Italiano Latviešu Lietuvių Magyar Malti Mакедонски Nederlands Norsk Polski Português Português BR Românã Slovenčina Srpski Suomi Svenska Tiếng Việt Türkçe Ελληνικά Български Русский Українська Հայերեն ქართული ენა 中文
Subpage under development, new version coming soon!

Subject: Prośby o tłumaczenie

2008-10-16 20:15:08
a z puszki ma metaliczny posmak :P .. hmm hmm hmm smaka mi narobiliscie, a najblizsze piwo dopiero jutro :D
2008-10-16 21:54:15
mam nadzieje żę będziemy trzymać się razem
2008-10-16 22:12:26
Object reference not set to an instance of an object...

proszę o DOKŁADNE przetłumaczenie
2008-10-17 20:28:12
Please give me his ID.


czy on chce ode mnie id mojego zespołu??
2008-10-17 20:30:03
jego ;) pewnie chodzi mu o zawodnika ;d
2008-10-19 09:50:48
Potrzebuje przetłumaczyć na angielski lub francuski coś takiego:

Zawodnika o którego pytałeś możesz zobaczyć w moim ogłoszeniu trasferowym.Przez pól sezonu będe mu trenował technike.Talentu nie znam,bo za krótko jest u mnie.


z góry dzięki za pomoc
2008-10-19 09:55:38
Player who you asked for, you can see in transfer announcement. I will train him in technique for half of season. I don't know his talent, because he is too short part of time in my club.
2008-10-19 09:58:16
wielkie dzięki
2008-10-19 10:52:25
He's 2 level late in technical to integrate the French Database

Contact me if the player increase please.

jeszcze jedna mała prośbo o tłumaczenie ^
2008-10-19 11:45:54
traci 2 poziomy techniki zeby dostac sie bazy francuskiej
poinformuj mnie jak skoczy
2008-10-24 17:56:08
Wiadomość od: lukerike
Data wysłania: 2008-10-24 17:52:43
Temat: (sem assunto)
John Cena Boi o diaeo ep odwa



Ja się niczego nie boję :P!

Ale serio zna ktoś hiszpański?
2008-10-25 16:56:53
and his jump in other abilitye
o co chodzi??
2008-10-25 17:00:11
kto mi wyjaśni co znaczy

make up
2008-10-25 17:18:08
makijaz ;)
2008-10-25 17:18:51
and his jump in other abilitye

i jego skoki w innych umiejetnosciach
2008-10-25 22:52:02
i can´t really understand the question, if i can guess the characteristics you wrote in polish he doesn´t change very much since i had sold him last championship.
he was solid in speed, good in technique and playmaking, poor in defense, and in the other worse than poor

kto mi to przetłumaczy ?? ;] bede bardzo wdzieczny